Выпуск | Название | |
Том 5, № 1 (2011) | О колофоне монгольской версии Üliger-ün dalai в переводе Ширээт-гуши-Цорджи (по материалам научного архива КИГИ РАН) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Деляш Николаевна Музраева | ||
"... В статье рассматривается колофон монгольского перевода «Сутры о мудрости и глупости», выполненного ..." | ||
Том 5, № 1 (2011) | 20 лет журналу «Язык и перевод», лингвистике и общественным наукам / «Kele ba orčiγulγ-a» sedkül bolon kele sinjilel neyigem-ün sinjilekü uqaγan-u qorin jil | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Да. Мёнкя | ||
"... «Язык и перевод», на страницах которого также публикуются статьи по теории перевода и общественным ..." | ||
Том 3, № 1 (2004) | Проблемы научного перевода эпоса «Джангар» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Эдвин Бадмаевич Овалов, Борис Босхомджиевич Оконов | ||
"... Проблема научно-филологического перевода произведений фольклора, героического эпоса «Джангар» с ..." | ||
Том 11, № 4 (2019) | Фольклор в творчестве С. Б. Балыкова: сравнительно-сопоставительный анализ сказок «Гюнге-плотник и Гюнге-художник» в переводе С. Б. Балыкова и «Ананда-плотник и Ананда-художник» в переводе Б. Я. Владимирцова | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Делгир Юрьевна Топалова | ||
"... Цель статьи ― провести сравнительный анализ перевода сказки «Гюнге-плотник и Гюнге-художник ..." | ||
Том 8, № 2 (2016) | Калмыцкие реалии на фоне немецких эквивалентов (на материале записей сказок Г. Й. Рамстедта) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Т. Баянова | ||
"... собственная тематическая классификация и способы перевода на немецкий язык на материале сказок, записанных Г ..." | ||
Том 11, № 4 (2019) | Дидактическое содержание «Истории Усун Дебескерту-хана» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Баазр Александрович Бичеев | ||
"... -хан, а заказчиком перевода — Кендулен Хурмуста-хан. Таким образом, это произведение было создано в ..." | ||
Том 14, № 2 (2022) | Жанр харал в калмыцкой поэзии ХХ в. | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Римма Михайловна Ханинова | ||
"... художественном переводе. Основными методами, использованными в статье, являются историко-литературный, историко ..." | ||
Том 8, № 2 (2016) | К проблематике исторического изучения оригинальных и переводных сочинений калмыцких буддийских священнослужителей | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Д. Н. Музраева | ||
Том 8, № 1 (2016) | О содержании и структуре одной из историй «Моря притч» (к рассмотрению 7-й главы рукописи перевода Тугмюд-гавджи) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Д. Н. Музраева | ||
"... рукописи ойратского перевода этого сочинения, выполненного в 1960-е гг. известным калмыцким ..." | ||
Том 10, № 2 (2018) | Монгольская тема в творчестве Михаила Хонинова | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Р. М. Ханинова | ||
"... монгольской темы в лирике М. Хонинова. Взаимные переводы калмыцких и монгольских поэтов демонстрируют ..." | ||
Том 10, № 3 (2018) | Проблемы перевода фольклорных текстов (на материале бытовых сказок в «Своде калмыцкого фольклора») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. С. Надбитова | ||
"... Статья посвящена проблемам перевода фольклорных текстов с калмыцкого на русский язык в ..." | ||
Том 15, № 2 (2023) | Благопожелание чаю в современной калмыцкой лирике: фольклорный аспект | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Римма Михайловна Ханинова | ||
Том 15, № 2 (2023) | Несколько замечаний о монгольских переводах с тибетского языка | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Анна Дамдиновна Цендина | ||
"... Введение. В становлении монгольской литературы большую роль сыграли переводы с тибетского языка ..." | ||
Том 14, № 2 (2022) | Народные знания калмыков о традиционных способах лечения: фактология фольклорно-этнографических экспедиций (2012–2017 гг.) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Евдокия Эрендженовна Хабунова | ||
"... способах лечения болезней калмыками (с переводом на русский язык) для их дальнейшего изучения на ..." | ||
Том 13, № 4 (2021) | Сообщения о подарках в калмыцких деловых текстах XVIII в. (на материале писем хана Аюки и их русских переводов) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Галина Михайловна Ярмаркина | ||
"... подарках в деловых письмах хана Аюки и их синхронических русских переводах. Материалы и методы. Материалом ..." | ||
Том 13, № 2 (2021) | «Сказание о Гесере-богдо» в записи от Дорджиева Шарлда Дорджиевича, 1893 г. р.: общая характеристика, текст, комментарий | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Евдокия Эрендженовна Хабунова | ||
"... переводом, осуществленным автором настоящей статьи, биографическими сведениями о сказителе Ш. Д. Дорджиеве ..." | ||
Том 13, № 1 (2021) | Баллада в калмыцкой поэзии ХХ в. в аспекте синтеза жанров | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Римма Михайловна Ханинова | ||
"... оригинале и художественном переводе. Основными методами, использованными в статье, являются историко ..." | ||
Том 12, № 3 (2020) | Антропонимы в письмах хана Аюки и их русских переводах: предварительный анализ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Галина Михайловна Ярмаркина | ||
"... сравнении с синхроническим русским переводом. Сопоставление калмыцких и русских текстов, выполненных ..." | ||
Том 12, № 1 (2020) | Калмыцкая и тувинская поэзия в антологии «Современная литература народов России. Поэзия» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Римма Михайловна Ханинова, C. Урусхал | ||
"... , рассмотреть литературные контакты и взаимосвязи, в том числе посредством перевода художественных текстов ..." | ||
Том 11, № 3 (2019) | Номинации лиц по социальному положению в калмыцких деловых письмах XVIII века и их эквиваленты в русских переводах | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Галина Михайловна Ярмаркина | ||
"... положению (статусу, сословию) — в калмыцких деловых письмах XVIII в. и их эквивалентов в русских переводах ..." | ||
Том 11, № 3 (2019) | Об ойратской рукописи «Зерцало менге» из Национального музея имени Алдан Маадыр Республики Тыва | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Бембя Л Митруев | ||
"... даны описание и краткая характеристика рукописи, транслитерация и перевод с ойратского на русский язык. ..." | ||
Том 11, № 2 (2019) | Флористические образы в современной калмыцкой лирике: английский перевод в аспекте имагологии | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Екатерина Алексеевна Шкурская | ||
"... памяти, реинкарнации на примере английских переводов. Материалом исследования является произведение ..." | ||
Том 11, № 4 (2019) | О фрагменте монгольского перевода «Заново переведенных „Записей нефритовой шкатулки“ для разных дел» из Национального музея имени Алдан Маадыр Республики Тыва | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Бембя Леонидович Митруев | ||
"... перевод, как явствует из названия «Краткое изложение первой главы заново переведенных „Записей нефритовой ..." | ||
1 - 30 из 38 результатов | 1 2 > >> |
Советы по поиску:
- Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
- Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
- По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
- Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
- Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
- Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
- Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
- Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)