О колофоне монгольской версии Üliger-ün dalai в переводе Ширээт-гуши-Цорджи (по материалам научного архива КИГИ РАН)
Аннотация
В статье рассматривается колофон монгольского перевода «Сутры о мудрости и глупости», выполненного известным переводчиком XVI–XVII вв. Ширээт-гуши-Цорджи, даются сведения о других переводах этого классического произведения буддийской литературы, приводятся его транслитерация и русский перевод.
Ключевые слова
Об авторе
Деляш Николаевна МузраеваРоссия
кандидат филологических наук, старший научный сотрудник отдела письменных памятников и буддологии
Список литературы
1. Герасимович Л. К. Монгольская литература XIII – начала XX вв. (материалы к лекциям). Элиста: АОр «НПП «Джангар», 2006. 362 с.
2. Šagdarsüren C. Le Damamūkonāmasūtra: Texte mongol du Toyin Guiši // Monumenta linguae mongolicae collecta, X. Budapest: Akademiai Kiado, 1989. 469 p.
3. Үлгэрийн Далай (Шулуун уналт хэмээх судар). Ширээт гүүш цоржийн орчуулга. Монгол бичгээс крилл бичигт хөрвүүлэн тайлбар хийсэн Д. Бүрнээ, Д. Энхтөр. Улаанбаатар, 1996. 220 х.
4. Biography of Caya Pandita in Oirat Characters. Redigit acad. prof. Dr. Rinchen // Corpus Scriptorum Mongolorum. T. V, fasc. 2–3. Ulanbator. 1967. 100 х.
5. Oirat Version of Damamūkonāmasūtra. Üligeriyin dalai // Corpus Scriptorum Mongolorum. T. XVI, fasc. 2. Ulaγanbaγatur. 1970. 120 х.
6. Музраева Д. Н. «Сутра о мудрости и глупости» у ойратов и калмыков: к сопоставительному исследованию переводов Зая-пандиты Намкай Джамцо (1599–1662) и Тугмюда Гавджи (1887–1980) // Сб. мат-лов III Междунар. науч. конф. «Проблемы литератур Дальнего Востока» (Санкт-Петербург, 24–28 июня 2008 г.). Том 2. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2008. 516 с.
7. Чуматов В. О. Старописьменные памятники КНИИ ИФЭ // Монголоведные исследования. Элиста: КНИИ ИФЭ, 1983. 148 с. С. 116–131.
8. Музраева Д. Н. О коллекции буддийской литературы О. М. Дорджиева (Тугмюд-гавджи) // Буддийская традиция в Калмыкии в XX веке: памяти О. М. Дорджиева (Тугмюд-гавджи). 1887–1980. Элиста: КИГИ РАН, 2008. 190 с. С. 26–54.
9. ’Dzangs blun zhes-bya-ba theg-pa chen-po’i mdo «Сутра о мудрости и глупости». Ксилограф на тибетском языке. Научный архив КИГИ РАН. Ф-8 (Фонд редких рукописей). Опись 1, ед. хр. 1. 172 л.
10. ’Dzangs blun zhes-bya-ba theg-pa chen-po’i mdo «Сутра о мудрости и глупости». Ксилограф на тибетском языке. Научный архив КИГИ РАН. ФД-15 (Фонд О. М. Дорджиева). Опись 1, ед. хр. 20. 293 л.
11. Üliger-ün dalai-yin neretü sudur orusibai «Сутра, именуемая «Море притч». Ксилограф на монгольском языке. Научный архив КИГИ РАН. Ф–8 (Фонд редких рукописей). Оп. 1, ед. хр. 193, 284 л.
12. Oülgurun dalai («Море притч»). Рукопись перевода Тугмюд гавджи на «тодо бичиг». Научный архив КИГИ РАН. Ф–8 (Фонд редких рукописей). (Поступила от О. М. Дорджиева). Оп. 1, ед. хр. 2. Тетради 1–4. 289 л.
13. Поездка в Александровский и Багацохуровский улусы астраханских калмыков. Отчет Н. Очирова // Избранные труды Номто Очирова (Научное издание). Элиста: АПП «Джангар», 2002. 152 с. С. 54–65.
14. Лауфер Б. Очерк монгольской литературы // пер. В. А. Казакевича, под ред. и с предисл. Б. Я. Владимирцова. Л.: Изд-е ЛВИ, 1927. 95 с.
15. Владимирцов Б. Я. Надписи на скалах халхаского Цокту-тайджи // Известия АН СССР. Серия VI. 1926. Т. 20, § 13–14; 1927. Т. 21, § 3–4.
16. Heissig W. Die Pekinger lamaistischen Blockdrucke in mongolischer Sprache // Göttinger Asiatische Forschungen. Bd. 2. Wiesbaden, 1954. 220 s.
17. Damdinsürüng Če. Mongγol uran jokiyal-un degeji jaγun bilig orušibai // Corpus Scriptorum Mongolorum. T. XIV. Ulaγanbaγatur. 1959. 599 х.
18. Krueger J. R. Catalogue of the Laufer Collection in Chicago // Journal of the American Oriental Society. Vol. 86. New York – New Haven. 1966. P. 156–183.
19. Лувсанвандан С. Памятники монгольского «ясного письма» и их изучение в МНР // 320 лет старокалмыцкой письменности. Мат-лы науч. сессии. Элиста, 1970. 234 с. С. 108–113.
20. Касьяненко З. К. Монгольский рукописный Ганджур // Филолог. исслед. старописьм. памятников / отв. ред. П. Ц. Биткеев. Элиста: КНИИ ИФЭ, 1986. 146 с. С. 5–18.
21. Алексеева П. Э. Академик Исаак-Якоб Шмидт и его коллекция калмыцких писем // Монголоведение. № 2. Элиста: АПП «Джангар», 2003. 294 с. С. 285–289.
22. Бичеев Б. А. Фонд ойратских рукописей Комитета по делам национальностей Синьцзян-Уйгурского Автономного района КНР // Память мира: историко-документальное наследие буддизма. Мат-лы Междунар. науч.-практ. конф. Москва, 25–26 ноября 2010 г. // М.: РГГУ, 2011. 359 с. С. 240–244.
23. Полянская О. Н. Вклад монголоведа О. М. Ковалевского (1801–1878) в изучение буддизма: «Буддийская космология» // Мир буддийской культуры: мат-лы Всерос. науч.-практ. конф. «Потенциал буддийской культуры России в решении социальных проблем». Чита: ЗабГГПУ, 2011. 273 с. С. 247–253.
24. Базаров А. А., Цыдендамбаев Б. Н. Буддийская каноническая литература о суициде (числовые метрики) // Мир буддийской культуры: мат-лы Всерос. науч.-практ. конф. «Потенциал буддийской культуры России в решении со-циальных проблем». Чита: ЗабГГПУ, 2011. 273 с. С. 71–75.
25. Меняев Б. В. О двух списках рукописи «Аршани номийн тууджи» («Сказание нектарного учения») // Мир буддийской культуры: наследие и современность: Мат-лы III Междунар. симпозиума, посв. 150-летию философ. фак. Агин. буд. монастыря (Чита–Агинское, 3–5 ноября 2010 г.). Чита: Экспресс-изд-во, 2010. 324 с. С. 67–70.
26. Лувсанбалдан Х. Тод үсэг, түүний дурсгалууд. Ред. Ц. Дамдинсүрэн. Улаанбаатар, 1975. 356 с.
27. Сутра о мудрости и глупости (Дзанлундо) / пер. с тиб., введ. и коммент. Ю. М. Парфионовича. Изд. 2-ое. М., 2002. 320 с.
28. Лувсанбалдан Х. Сведения о переводах ойратского Зая-пандиты / пер. с монг. Э. У. Омакаевой // Филологические исследования старописьменных памятников / отв. ред. П. Ц. Биткеев. Элиста: КНИИ ИФЭ, 1986. 146 с. С. 44–56.
29. Норбо Ш. Зая-Пандита (Материалы к биографии) / пер. со старописьмен. монг. Д. Н. Музраевой, К. В. Орловой, В. П. Санчирова; науч. ред. В. П. Сачиров; КИГИ РАН. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1999. 335 с.
30. Музраева Д. Н. Литературное наследие // Калмыки / отв. ред. Э. П. Бакаева, Н. Л. Жуковская; Ин-т этнолог. и антрополог. им. Н. Н. Миклухо-Маклая РАН; КИГИ РАН. М.: Наука, 2010. 568 с. С. 387–405.
31. A Buddhist Terminological Dictionarу. The Mongolian Mahāvyutpatti. Ed. by. A. Sārkozi // Bibliotheca Orientalis Hungarica. Vol. XLII. Budapest: Akademiai Kiado, 1995. 836 p.
32. Ойратский словарь поэтических выражений / факсимиле рукописи, транслитер., введ., пер. с ойрат., слов. с коммент., прилож. Н. С. Яхонтовой; ИВР РАН. М.: Вост. лит., 2010. 615 с.
Рецензия
Для цитирования:
Музраева Д.Н. О колофоне монгольской версии Üliger-ün dalai в переводе Ширээт-гуши-Цорджи (по материалам научного архива КИГИ РАН). Монголоведение. 2011;5(1):207-217.
For citation:
Muzraeva D.N. About the Colophon of the Mongolian Version of Üliger-ün dalai in Translation of Shireet-gushi-Tsordzhi (on Materials of Scientific Archive of Kalmyk Institute for Humanitarian Studies of the Russian Academy of Sciences). Mongolian Studies. 2011;5(1):207-217. (In Russ.)

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.