Выпуск | Название | |
Том 5, № 1 (2011) | 20 лет журналу «Язык и перевод», лингвистике и общественным наукам / «Kele ba orčiγulγ-a» sedkül bolon kele sinjilel neyigem-ün sinjilekü uqaγan-u qorin jil | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Да. Мёнкя | ||
"... with magazine «Language and Translation» on which pages there are being published the articles on the theory ..." | ||
Том 16, № 1 (2024) | Об ойратских текстах из рукописного сборника БМ-574 из коллекции П. Б. Балданжапова | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Деляш Николаевна Музраева, Цымжит Пурбуевна Ванчикова | ||
"... in the Oirat language from the collection of P. B. Baldanzhapov, stored in the collections of the Central ..." | ||
Том 8, № 2 (2016) | Калмыцкие реалии на фоне немецких эквивалентов (на материале записей сказок Г. Й. Рамстедта) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Т. Баянова | ||
"... The article considers the realities of the Kalmyk language in terms of cultural linguistics ..." | ||
Том 10, № 2 (2018) | Текст «Хара келе» из коллекции О. М. Дорджиева | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Д. Н. Музраева | ||
"... The paper examines one manuscript version of the famous ceremonial text Xara Kele that had been ..." | ||
Том 15, № 2 (2023) | Несколько замечаний о монгольских переводах с тибетского языка | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Анна Дамдиновна Цендина | ||
"... to terminological clusters in different spheres of written language, such as philosophy, medicine, astrology, etc ..." | ||
Том 8, № 2 (2016) | Эпитеты Будды (на материале сутры «Царь благих пожеланий») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Г. Б. Корнеев | ||
"... epithets etymologically stem from Sanskrit, i.e. the language used to record the original text ..." | ||
Том 11, № 2 (2019) | Флористические образы в современной калмыцкой лирике: английский перевод в аспекте имагологии | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Екатерина Алексеевна Шкурская | ||
"... памяти, реинкарнации на примере английских переводов. Материалом исследования является произведение ..." | ||
Том 11, № 3 (2019) | Об ойратской рукописи «Зерцало менге» из Национального музея имени Алдан Маадыр Республики Тыва | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Бембя Л Митруев | ||
"... The article introduces into scientific circulation an Oirat-language text dealing with astrological ..." | ||
Том 11, № 4 (2019) | О фрагменте монгольского перевода «Заново переведенных „Записей нефритовой шкатулки“ для разных дел» из Национального музея имени Алдан Маадыр Республики Тыва | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Бембя Леонидович Митруев | ||
"... The article seeks to introduce into scientific discourse a Mongolian-language text dealing ..." | ||
Том 16, № 4 (2024) | О колофоне к «Мани-камбуму», составленном Зая-пандитой Намкай-Джамцо (к проблеме сравнительного текстологического анализа рукописного и печатного текстов монгольского перевода) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Деляш Николаевна Музраева, Баир Луданович Тушинов | ||
"... language in the collection “Yum-chenmo” and the handwritten version in the Mongolian language presented ..." | ||
Том 13, № 3 (2021) | Сочинение «Xamuq kilince namančilaqui sudur» («Сутра замаливания всех грехов») из астрологического сборника калмыцкого зурхачи | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Деляш Николаевна Музраева | ||
"... них, созданный в рамках традиции «терма», был опубликован в переводе на французский язык Э ..." | ||
Том 11, № 4 (2019) | К проблеме подбора эквивалентов на «ясном письме» («тодо бичиг») к тибетским буддийским терминам (на материале «Моря притч» в переводе Тугмюд-гавджи) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Деляш Николаевна Музраева | ||
"... The paper addresses the problem of studying the vocabulary of translated written Oirat-language ..." | ||
Том 10, № 1 (2018) | О еще одном «анонимном» калмыцко-русском словаре (1871, 1875 гг.) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. В. Куканова, Т. А. Михалева | ||
"... , since quite a number of the included Russian-language equivalents are lexemes typical for Southern ..." | ||
Том 10, № 1 (2018) | Сочетаемость прилагательных шүрүн и хату (на материале Национального корпуса калмыцкого языка и калмыцкого героического эпоса «Джангар») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. М. Мулаева | ||
"... прилагательных в калмыцком языке на материале Национального корпуса калмыцкого языка и калмыцкого героического ..." | ||
Том 8, № 1 (2016) | Тюркские элементы в составе орнитонимов в калмыцком языке | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. М. Трофимова, В. В. Куканова | ||
"... With evidence from the Kalmyk language as well as, when necessary, Mongolian, Buryat and old ..." | ||
Том 14, № 1 (2022) | К вопросу о монгольском делопроизводстве в Иране XIII–XIV вв. (на примере ярлыка о назначении бахши из «Дастур ал-катиб») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ленар Фиргатович Абзалов, Марат Салаватович Гатин, Ильяс Альфредович Мустакимов, Роман Юлианович Почекаев | ||
"... to an insight into the principles of using the Mongol language in the 13th–14th century Persian records ..." | ||
Том 10, № 2 (2018) | «Решение Зарго» — лингвистический источник XVIII в. | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Д. Б. Гедеева | ||
"... Kalmyk language. ..." | ||
Том 13, № 1 (2021) | Семантика цветообозначения хар ‘черный’ в фольклорном тексте: лингвокультурологический аспект (на примере калмыцких сказок в записи Г. Й. Рамстедта) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Александра Тагировна Баянова | ||
"... ’. Рассмотрены способы перевода исследуемой лексемы на немецкий язык. Выводы. Лексема хар ‘черный’ имеет широкую ..." | ||
Том 11, № 4 (2019) | Дидактическое содержание «Истории Усун Дебескерту-хана» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Баазр Александрович Бичеев | ||
"... distribution are attested by multiple copies included into Mongolian-language manuscript collections of Russia ..." | ||
Том 11, № 4 (2019) | Интернет и миноритарные языки России: символическое присутствие или инструмент ревитализации? (на примере бурятского языка) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Эржен Владимировна Хилханова | ||
"... The purpose of this article is to assess the nature of the presence of Russian minority languages ..." | ||
Том 11, № 4 (2019) | Фольклор в творчестве С. Б. Балыкова: сравнительно-сопоставительный анализ сказок «Гюнге-плотник и Гюнге-художник» в переводе С. Б. Балыкова и «Ананда-плотник и Ананда-художник» в переводе Б. Я. Владимирцова | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Делгир Юрьевна Топалова | ||
"... -carpenter and Gyunge-artist” translated from the Oirat language by S. B. Balykov, and the tales “Ananda ..." | ||
Том 12, № 4 (2020) | Семантика белого цвета в фольклорном тексте: лингвокультурологический аспект (на примере калмыцких сказок в записи Г. Й. Рамстедта) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Александра Тагировна Баянова | ||
"... Introduction. Color terms constitute a most archaic lexical stratum of any language. Being ..." | ||
Том 8, № 1 (2016) | Монголо-тунгусские этюды | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. А. Бурыкин | ||
"... languages represented by phonetically similar words the distribution of which among the Altaic language ..." | ||
1 - 30 из 304 результатов | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 > >> |
Советы по поиску:
- Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
- Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
- По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
- Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
- Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
- Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
- Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
- Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)