О диалектном соответствии э → ө в калмыцком языке (по данным исторической лексикографии)
https://doi.org/10.22162/2500-1523-2025-4-808-821
Аннотация
Введение. Диалектное соответствие э → ө, являющееся архаичной чертой, восходящей к прамонгольскому состоянию, сохранилось в современных говорах калмыцкого языка, прежде всего в бузавском, и представляет значительный интерес для реконструкции исторической фонетики и понимания путей диалектной дифференциации. Цель статьи заключается в выявлении, систематизации и диахроническом анализе примеров реализации этого соответствия на обширном материале лексикографических источников второй половины XVIII – начала XX в. Материалы. В работе проводится детальный анализ десяти ключевых словарей старокалмыцкого языка, включая анонимный русско-калмыцкий словарь второй половины XVIII в., калмыцко-шведский словарь К. Рамна, словари В. М. Дилигенского, Г. А. Цвика, К. Ф. Голстунского, Н. В. Львовского, А. М. Позднеева и др. Особое внимание уделяется словарям, содержащим фонетическую транскрипцию, что позволяет судить о реальном произношении, а не только об орфографической норме. Результаты. Установлено, что соответствие э → ө носило широко распространенный, но диалектно обусловленный характер. Наиболее последовательно оно представлено в материалах, отражающих дербетский и бузавский говоры (словари К. Рамна, В. М. Дилигенского, Н. В. Львовского, анонимный словарь из «Донских епархиальных ведомостей»), в то время как в торгутских источниках его следы минимальны. Анализ выявил как архаичные случаи соответствия, восходящие к прамонгольскому *e, так и инновационные, где [ө] соответствует прамонгольскому *ö. Показано, что на рубеже XIX–XX в. происходила постепенная унификация орфографической нормы в пользу написания через [ө] для наиболее частотной лексемы. Проведенное исследование вносит существенный вклад в историческую диалектологию калмыцкого языка, демонстрируя ценность лексикографических памятников для реконструкции языковой истории и подтверждая тесные связи между западными диалектами калмыцкого и бурятского языков.
Об авторе
Саглара Викторовна БабаеваРоссия
кандидат филологических наук, старший научный сотрудник
Список литературы
1. Дилигенский 1852 — Дилигенский В. Русско-калмыцкий словарь // Государственный архив Республики Татарстан. Ф. 10. Оп. 7. Д. 20. 350 л.
2. Львовский 1893 — Львовский Н. В. Калмыцко-русский словарь, составленный студентом Казанской духовной академии, бывшим противобуддийским миссионером среди калмыков Большедербетовского улуса, Ставропольской епархии и губернии иеромонахом Мефодием (Львовским) в 1893 г. // Книжный фонд Восточного отдела библиотеки им. М. Горького Санкт-Петербургского государственного университета. Шифр Calm D 13, инв. № 2157.
3. Краткий русско-калмыцкий словарь 1899 — Краткий русско-калмыцкий словарь / сост. Н. Бадмаев. СПб.: Тип. Имп. акад. наук, 1899. 95 с.
4. Краткий русско-калмыцкий словарь 1916 — Краткий русско-калмыцкий словарь / сост. по поручению Управления калмыцким народом учительницами и учителями начальных школ Калмыцкой степи П. Коржевой, Т. Юрковой, Л. Нормаевым и А. Чапчаевым. Астрахань: Тип. Управления калмыцким народом, 1916. 108 с.
5. Куканова, Михалева 2018 — Куканова В. В., Михалева Т. А. О еще одном «анонимном» калмыцко-русском словаре (1871, 1875 гг.) // Монголоведение. 2018. Т. 10. № 1. С. 219–284. DOI:10.22162/2500-1523-2018-12-219-284
6. Позднеев 1911 — Позднеев А. М. Калмыцко-русский словарь. СПб.: Тип. Имп. Академии наук, 1911. 306 с.
7. Русско-калмыцкий словарь 1860 — Русско-калмыцкий словарь, составленный исправляющего должность экстраординарного профессора монгольского и калмыцкого языков в императорском С. Петербургском университете Константином Голстунским. СПб.: Тип. Имп. акад. наук, 1860. 140 с.
8. Русско-калмыцкий словарь 2014 — Русско-калмыцкий словарь анонимного автора, XVIII в.: / транслит. Мулаева Н. М., Очирова Н. Ч.; сост. Куканова В. В., Мулаева Н. М.; отв. ред. Бембеев Е. В., Куканова В. В. [электронное издание]. Элиста: КИГИ РАН, 2014. 570 с.
9. Смирнов 1857 — Смирнов П. Краткий русско-калмыцкий словарь. Казань: Тип. ун-та, 1857. 127 с.
10. Kalmuck Dictionary 2012 — Cornelius Rahmn’s Kalmuck Dictionary / transl. and ed. by J.-O. Svantesson (Turcologica. Band 93). Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2012. 199 p.
11. Zwick 1853 — Zwick H. A. Handbuch der Westmongolischen Sprache. Villingen (Schwarzwald): Ferdinand Förderer, 1853. 479 s.
12. Гедеева 2002 — Гедеева Д. Б. Сведения о калмыцкой одежде XVIII в. (по материалам архивных документов) // Монголоведение. 2002. № 1. С. 131–135.
13. Гедеева 2009 — Гедеева Д. Б. О наименованиях судебных наказаний в калмыцком языке XVII–XVIII вв. // Проблемы монголоведных и алтаистических исследований: мат-лы Междунар. конф., посвящ. 70-летию проф. В. И. Рассадина (г. Элиста, 11–13 ноября 2009 г.). Элиста: КГУ, 2009. С. 58–60.
14. Гедеева 2021 — Гедеева Д. Б. Графо-фонетические особенности имени Аюки-хана (на материале калмыцких деловых писем XVII–XVIII вв.) // Oriental Studies. 2021. Т. 14. № 6. С. 1303–1312. DOI: 10.22162/2619-0990-2021-58-6-1303-1312
15. Долеева, Куканова 2024 — Долеева А. О., Куканова В. В. Калмыцкий словник Ю. Г. Клапрота: графо-фонетический анализ графем а и ä // Oriental Studies. 2024. Т. 17. № 4. С. 644–663. DOI: 10.22162/2619-0990-2023-73-3-644-663
16. Кокшаева 2011 — Кокшаева Н. О. Языковые особенности эпистолярного наследия калмыцкого хана Дондук-Даши (середина XVIII в.). Элиста: Герел, 2011. 190 с.
17. Манджиева 2024 — Манджиева И. Б. Словарь П. С. Палласа: архаичные и инновационные черты // Oriental Studies. 2024. Т. 17. № 6. С. 1357–1368. DOI: 10.22162/2619-0990-2024-76-6-1357-1368
18. Манджиева, Куканова 2023 — Манджиева И. Б., Куканова В. В. Калмыцкий словник в работе П. С. Палласа: графо-фонетический анализ гласных // Oriental Studies. 2023. № 6. С. 1637–1661. DOI: 10.22162/2619-0990-2023-70-6-1637-1661
19. Мирзаева 2024а — Мирзаева С. В. Особенности графо-фонетики калмыцкого языка второй половины XVIII – начала XIX в. (на материале словников Г. Ф. Миллера (1760–1762) и Б. Бергмана (1804–1805)) // Oriental Studies. 2024. Т. 17. № 6. С. 1343–1356. DOI: 10.22162/2619-0990-2024-76-6-1343-1356
20. Мирзаева 2024б — Мирзаева С. В. Латинско-русско-калмыцкий словарь А. Соколова (1769–1771): общая характеристика и несколько замечаний о графо-фонетических особенностях // Монголоведение. 2024. Т. 16. № 4. С. 849–863. DOI: 10.22162/2500-1523-2024-4-849-863
21. Павлов 2000 — Павлов Д. А. Вопросы истории и строя калмыцкого литературного языка. 2-е изд. Элиста: КалмГУ, 2000. 285 с.
22. Паллас 1787 — Паллас П. С. Сравнительные словари всех языков и наречий, собранные десницею Всевысочайшей особы. Отделение первое, содержащее в себе европейские и азиатские языки. Ч. 1. СПб.: Тип. Шнора, 1787. 418 с.
23. Рассадин 1982 — Рассадин В. И. Очерки по исторической фонетике бурятского языка. М.: Наука, 1982. 199 с.
24. Решетов 2001 — Решетов А. М. К. Ф. Голстунский: жизнь и деятельность выдающегося монголоведа // Mongolica–V: сб. ст. СПб.: Петербургское востоковедение, 2001. С. 6–14.
25. Савельев 2014 — Савельев А. В. Отражение диалектных особенностей в старописьменных памятниках чувашского языка XVIII в.: дисс. ... канд. филол. наук. М., 2014. 445 с.
26. Сусеева 2003 — Сусеева Д. А. Письма хана Аюки и его современников (1714–1724 гг.): опыт лингвосоциологического исследования. Элиста: Джангар, 2003. 456 с.
27. Сусеева 2011 — Сусеева Д. А. Грамматический строй калмыцкого языка XVIII века: морфонология и морфология (на материале писем калмыцких ханов и их современников). Элиста: КИГИ РАН, 2011. 200 с.
28. Убушаев 2006 — Убушаев Н. Н. Диалектная система калмыцкого языка. Элиста: Джангар, 2006. 256 с.
29. Calmuc Tartary 1831 — Calmuc Tartary; or a Journey from Sarepta to several Calmuc Hordes of the Astracan Government; from May 26 to August 21, 1823 / undertaken on behalf of the Russian Bible Society, by Henry Augustus Zwick and John Golfried Schill, and described by the former. London: Holdsworth and Ball, 1831. 262 p.
30. Doerfer 1965 — Doerfer G. Altere Westeuropaische Quellen zur Kalmuckischen Sprachgeschichte (Witsen 1692 bis Zwick 1827) // Asiatische Forschungen. B. 18. Bonn, Wiesbaden: O. Harrassowitz, 1965. 253 p.
31. Kalmükisch Vocabularium 1769–1771 — Kalmükisch Vocabularium von Studenten Adrian Sokolov in den Jahren 1769–1770 und 1771 // Отдел рукописных и редких книг Российской национальной библиотеки. Шифр: Эрм. нем. 57.
Рецензия
Для цитирования:
Бабаева С.В. О диалектном соответствии э → ө в калмыцком языке (по данным исторической лексикографии). Монголоведение. 2025;17(4):808-821. https://doi.org/10.22162/2500-1523-2025-4-808-821
For citation:
Babaeva S. The Dialectal Correspondence e → ö in Kalmyk: Evidence from Historical Lexicography. Mongolian Studies. 2025;17(4):808-821. (In Russ.) https://doi.org/10.22162/2500-1523-2025-4-808-821
JATS XML
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.



































