Preview

Монголоведение

Расширенный поиск

О диалектном соответствии э → ө в калмыцком языке (по данным исторической лексикографии)

https://doi.org/10.22162/2500-1523-2025-4-808-821

Аннотация

Введение. Диалектное соответствие э → ө, являющееся архаичной чертой, восходящей к прамонгольскому состоянию, сохранилось в современных говорах калмыцкого языка, прежде всего в бузавском, и представляет значительный интерес для реконструкции исторической фонетики и понимания путей диалектной дифференциации. Цель статьи заключается в выявлении, систематизации и диахроническом анализе примеров реализации этого соответствия на обширном материале лексикографических источников второй половины XVIII – начала XX в. Материалы. В работе проводится детальный анализ десяти ключевых словарей старокалмыцкого языка, включая анонимный русско-калмыцкий словарь второй половины XVIII в., калмыцко-шведский словарь К. Рамна, словари В. М. Дилигенского, Г. А. Цвика, К. Ф. Голстунского, Н. В. Львовского, А. М. Позднеева и др. Особое внимание уделяется словарям, содержащим фонетическую транскрипцию, что позволяет судить о реальном произношении, а не только об орфографической норме. Результаты. Установлено, что соответствие э → ө носило широко распространенный, но диалектно обусловленный характер. Наиболее последовательно оно представлено в материалах, отражающих дербетский и бузавский говоры (словари К. Рамна, В. М. Дилигенского, Н. В. Львовского, анонимный словарь из «Донских епархиальных ведомостей»), в то время как в торгутских источниках его следы минимальны. Анализ выявил как архаичные случаи соответствия, восходящие к прамонгольскому *e, так и инновационные, где [ө] соответствует прамонгольскому *ö. Показано, что на рубеже XIX–XX в. происходила постепенная унификация орфографической нормы в пользу написания через [ө] для наиболее частотной лексемы. Проведенное исследование вносит существенный вклад в историческую диалектологию калмыцкого языка, демонстрируя ценность лексикографических памятников для реконструкции языковой истории и подтверждая тесные связи между западными диалектами калмыцкого и бурятского языков.

Об авторе

Саглара Викторовна Бабаева
Калмыцкий научный центр РАН (д. 8, ул. И. К. Илишкина, 358000 Элиста, Российская Федерация)
Россия

кандидат филологических наук, старший научный сотрудник



Список литературы

1. Дилигенский 1852 — Дилигенский В. Русско-калмыцкий словарь // Государственный архив Республики Татарстан. Ф. 10. Оп. 7. Д. 20. 350 л.

2. Львовский 1893 — Львовский Н. В. Калмыцко-русский словарь, составленный студентом Казанской духовной академии, бывшим противобуддийским миссионером среди калмыков Большедербетовского улуса, Ставропольской епархии и губернии иеромонахом Мефодием (Львовским) в 1893 г. // Книжный фонд Восточного отдела библиотеки им. М. Горького Санкт-Петербургского государственного университета. Шифр Calm D 13, инв. № 2157.

3. Краткий русско-калмыцкий словарь 1899 — Краткий русско-калмыцкий словарь / сост. Н. Бадмаев. СПб.: Тип. Имп. акад. наук, 1899. 95 с.

4. Краткий русско-калмыцкий словарь 1916 — Краткий русско-калмыцкий словарь / сост. по поручению Управления калмыцким народом учительницами и учителями начальных школ Калмыцкой степи П. Коржевой, Т. Юрковой, Л. Нормаевым и А. Чапчаевым. Астрахань: Тип. Управления калмыцким народом, 1916. 108 с.

5. Куканова, Михалева 2018 — Куканова В. В., Михалева Т. А. О еще одном «анонимном» калмыцко-русском словаре (1871, 1875 гг.) // Монголоведение. 2018. Т. 10. № 1. С. 219–284. DOI:10.22162/2500-1523-2018-12-219-284

6. Позднеев 1911 — Позднеев А. М. Калмыцко-русский словарь. СПб.: Тип. Имп. Академии наук, 1911. 306 с.

7. Русско-калмыцкий словарь 1860 — Русско-калмыцкий словарь, составленный исправляющего должность экстраординарного профессора монгольского и калмыцкого языков в императорском С. Петербургском университете Константином Голстунским. СПб.: Тип. Имп. акад. наук, 1860. 140 с.

8. Русско-калмыцкий словарь 2014 — Русско-калмыцкий словарь анонимного автора, XVIII в.: / транслит. Мулаева Н. М., Очирова Н. Ч.; сост. Куканова В. В., Мулаева Н. М.; отв. ред. Бембеев Е. В., Куканова В. В. [электронное издание]. Элиста: КИГИ РАН, 2014. 570 с.

9. Смирнов 1857 — Смирнов П. Краткий русско-калмыцкий словарь. Казань: Тип. ун-та, 1857. 127 с.

10. Kalmuck Dictionary 2012 — Cornelius Rahmn’s Kalmuck Dictionary / transl. and ed. by J.-O. Svantesson (Turcologica. Band 93). Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2012. 199 p.

11. Zwick 1853 — Zwick H. A. Handbuch der Westmongolischen Sprache. Villingen (Schwarzwald): Ferdinand Förderer, 1853. 479 s.

12. Гедеева 2002 — Гедеева Д. Б. Сведения о калмыцкой одежде XVIII в. (по материалам архивных документов) // Монголоведение. 2002. № 1. С. 131–135.

13. Гедеева 2009 — Гедеева Д. Б. О наименованиях судебных наказаний в калмыцком языке XVII–XVIII вв. // Проблемы монголоведных и алтаистических исследований: мат-лы Междунар. конф., посвящ. 70-летию проф. В. И. Рассадина (г. Элиста, 11–13 ноября 2009 г.). Элиста: КГУ, 2009. С. 58–60.

14. Гедеева 2021 — Гедеева Д. Б. Графо-фонетические особенности имени Аюки-хана (на материале калмыцких деловых писем XVII–XVIII вв.) // Oriental Studies. 2021. Т. 14. № 6. С. 1303–1312. DOI: 10.22162/2619-0990-2021-58-6-1303-1312

15. Долеева, Куканова 2024 — Долеева А. О., Куканова В. В. Калмыцкий словник Ю. Г. Клапрота: графо-фонетический анализ графем а и ä // Oriental Studies. 2024. Т. 17. № 4. С. 644–663. DOI: 10.22162/2619-0990-2023-73-3-644-663

16. Кокшаева 2011 — Кокшаева Н. О. Языковые особенности эпистолярного наследия калмыцкого хана Дондук-Даши (середина XVIII в.). Элиста: Герел, 2011. 190 с.

17. Манджиева 2024 — Манджиева И. Б. Словарь П. С. Палласа: архаичные и инновационные черты // Oriental Studies. 2024. Т. 17. № 6. С. 1357–1368. DOI: 10.22162/2619-0990-2024-76-6-1357-1368

18. Манджиева, Куканова 2023 — Манджиева И. Б., Куканова В. В. Калмыцкий словник в работе П. С. Палласа: графо-фонетический анализ гласных // Oriental Studies. 2023. № 6. С. 1637–1661. DOI: 10.22162/2619-0990-2023-70-6-1637-1661

19. Мирзаева 2024а — Мирзаева С. В. Особенности графо-фонетики калмыцкого языка второй половины XVIII – начала XIX в. (на материале словников Г. Ф. Миллера (1760–1762) и Б. Бергмана (1804–1805)) // Oriental Studies. 2024. Т. 17. № 6. С. 1343–1356. DOI: 10.22162/2619-0990-2024-76-6-1343-1356

20. Мирзаева 2024б — Мирзаева С. В. Латинско-русско-калмыцкий словарь А. Соколова (1769–1771): общая характеристика и несколько замечаний о графо-фонетических особенностях // Монголоведение. 2024. Т. 16. № 4. С. 849–863. DOI: 10.22162/2500-1523-2024-4-849-863

21. Павлов 2000 — Павлов Д. А. Вопросы истории и строя калмыцкого литературного языка. 2-е изд. Элиста: КалмГУ, 2000. 285 с.

22. Паллас 1787 — Паллас П. С. Сравнительные словари всех языков и наречий, собранные десницею Всевысочайшей особы. Отделение первое, содержащее в себе европейские и азиатские языки. Ч. 1. СПб.: Тип. Шнора, 1787. 418 с.

23. Рассадин 1982 — Рассадин В. И. Очерки по исторической фонетике бурятского языка. М.: Наука, 1982. 199 с.

24. Решетов 2001 — Решетов А. М. К. Ф. Голстунский: жизнь и деятельность выдающегося монголоведа // Mongolica–V: сб. ст. СПб.: Петербургское востоковедение, 2001. С. 6–14.

25. Савельев 2014 — Савельев А. В. Отражение диалектных особенностей в старописьменных памятниках чувашского языка XVIII в.: дисс. ... канд. филол. наук. М., 2014. 445 с.

26. Сусеева 2003 — Сусеева Д. А. Письма хана Аюки и его современников (1714–1724 гг.): опыт лингвосоциологического исследования. Элиста: Джангар, 2003. 456 с.

27. Сусеева 2011 — Сусеева Д. А. Грамматический строй калмыцкого языка XVIII века: морфонология и морфология (на материале писем калмыцких ханов и их современников). Элиста: КИГИ РАН, 2011. 200 с.

28. Убушаев 2006 — Убушаев Н. Н. Диалектная система калмыцкого языка. Элиста: Джангар, 2006. 256 с.

29. Calmuc Tartary 1831 — Calmuc Tartary; or a Journey from Sarepta to several Calmuc Hordes of the Astracan Government; from May 26 to August 21, 1823 / undertaken on behalf of the Russian Bible Society, by Henry Augustus Zwick and John Golfried Schill, and described by the former. London: Holdsworth and Ball, 1831. 262 p.

30. Doerfer 1965 — Doerfer G. Altere Westeuropaische Quellen zur Kalmuckischen Sprachgeschichte (Witsen 1692 bis Zwick 1827) // Asiatische Forschungen. B. 18. Bonn, Wiesbaden: O. Harrasso­witz, 1965. 253 p.

31. Kalmükisch Vocabularium 1769–1771 — Kalmükisch Vocabularium von Studenten Adrian Sokolov in den Jahren 1769–1770 und 1771 // Отдел рукописных и редких книг Российской национальной библиотеки. Шифр: Эрм. нем. 57.


Рецензия

Для цитирования:


Бабаева С.В. О диалектном соответствии э → ө в калмыцком языке (по данным исторической лексикографии). Монголоведение. 2025;17(4):808-821. https://doi.org/10.22162/2500-1523-2025-4-808-821

For citation:


Babaeva S. The Dialectal Correspondence e → ö in Kalmyk: Evidence from Historical Lexicography. Mongolian Studies. 2025;17(4):808-821. (In Russ.) https://doi.org/10.22162/2500-1523-2025-4-808-821

Просмотров: 24

JATS XML


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.


ISSN 2500-1523 (Print)
ISSN 2712-8059 (Online)