«Зүрхэн толтын тайлбарын» зохиогч үзэмчин хүн хэмээсэн нь (= Об удзумчинском авторе сочинения «Комментарий к „Сердечному покрову“»)
https://doi.org/10.22162/2500-1523-2021-4-685-693
Аннотация
Введение. В статье рассмотрена история изучения одного из важнейших памятников монгольского языкознания — монгольского грамматического сочинения «Комментарий к „Сердечному покрову“, именуемый „Небесная молитва“» и его текстологическое исследование и публикация, выполненные П. Б. Балданжаповым. Цели и задачи исследования заключаются в оценке работы П. Б. Балданжапова, выявлении его вклада в изучение монгольских грамматик, а также в уточнении имени автора данного сочинения — удзумчинского Молон-равжамбы. Для решения поставленных задач применялись общенаучные методы и подходы: историко-сравнительный, историко-описательный, а также специальные методы источниковедения и критического анализа текста. Материалами и источниками для написания статьи послужили монография П. Б. Балданжапова «Зурхний толтын тайлбури» (Улан-Удэ, 1962) и публикации других авторов по данной теме, а также монгольские исторические источники. Результаты. Публикация П. Б. Балданжапова является\ наиболее законченным и полным исследованием данного сочинения по монгольской грамматике, высоко оцененным как монгольскими, так и зарубежными учеными, широко используемым ими в исследованиях по истории монгольского языка и языкознания. П. Б. Балданжаповым на основе текстологического анализа нескольких сочинений убедительно доказано, что автором данного грамматического сочинения является молом-равжамба Данзандагба. Существуют несколько точек зрения на происхождение Данзандагвы. Автором данной статьи вводится новый материал, почему автора этой грамматики звали также удзумчинский Молом-равжамба.
Ключевые слова
Об авторе
Наранцэцэг ДамбийхорлооМонголия
доктор филологических наук, профессор, заведующий секцией; приглашенный профессор
Список литературы
1. Агваанлавсүм 2015 — Агваанлавсүм. Лам эрдэмтэд, сурвалж бичиг судалгааны өгүүллийн түүвэр / редактор Д. Наранцэцэг. Улаанбаатар: Адмон, 2015. 691 х.
2. Балданжапов 1962 — Балданжапов П. Б. Jirüken-ü tolta-yin tayilburi. Монгольское грамматическое сочинение XVIII века / Монгольский текст и перевод. Введение и примечание. Улан-Удэ: Бурятск. кн. изд-во, 1962. 136 с.
3. Бөххад, Жадамба 1989 — Bökeqada, Jadamba digelbe. Üǰümüčin domuγ-ud. Sili-yin qota, 1989. 356 х.
4. Дугар 1987 — Duγar. Üǰümüčin danǰindaγba kiged oγtarγui-yin mani // Öbür mongγol-un neyigem-ün sinǰilekü uqaγan. 1987. № 4. Х. 26–34.
5. Дугар 1990 — Duγar. Üǰümüčin molum blam-a-yin namtar // ǰegün üǰümüčin qosiγun-u ulus törü-yin ǰöblelgen-ü soyul teüke-yin alban ger. Uliyasutai, 1990. 106 х.
6. Лхамсүрэн 1913 — Lhamusürüng. Mongγol üsüg-un yosun-i todurqayilan γarγaγsan altan toli kemegdekü orusibai. Yeke küriyen γaǰar büküi sine toli-yin qoyin-a-ača ... darumal daruǰu tarqaγan neyitelebei: Mongγol ulus-un olan-a ӧrgügdegsen-ü γurbaduγar on ǰun-u segül sarayin sineyin nigen-ü edür-e. Yeke khuriy-e, 1913. 27 h.
7. Мандах 1990 — Manduqu Ü. Oγtarγui-yin mani-yin joqiyaγci danjindaγba-yin tuqai // Mongγol kelen-ü sudulul. Kökeqota: Öbür mongγol-un surγan kumüǰil-ün keblel-ün qoriy-a, 1990. Х. 198–210.
8. Пагва 1995 — Пагва Т. Зүрхэн толтын тайлбарыг шинжилсэн тухай. Улаанбаатар, 1995. 58 х.
9. Пунсаг 2006 — Пунсаг А. Үзэмчиний Молом равжамбын түүхэнд холбогдох нэгэн сурвалж бичгийн тухай // Үзэмчин судлал. Kökeqota: Öbür mongγul-un soyul-un keblel-ün qoriy-a, 2006. Х. 411–417.
10. Пунсаг 2017 — Пунсаг А. Үзэмчиний мэргэн хамба Санжаа-Ишжамцыг алба татвараас чөлөөлсөн нэгэн албан бичгийн тухай // Үзэмчин судлал / эмхэтгэсэн Д. Наранцэцэг. Улаанбаатар: 2017. Х. 164–170.
11. Ринчин — Ринчин Н. Degedü šasin erdeni ber mongɣol oron-i tügegülügsen uɣ-i üjegülügsen iraɣu kelen-ü kürkirel neretü orusibai. Xyl., 27 f. // Центр восточных рукописей и ксилографов Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН. МФ. Инв. № БМ-658.
12. Төмөртогоо 1981 — Төмөртогоо Д. XVIII зууны үеийн Алшагийн эрдэмтэн рабжамба Данзандагвын зохиосон «Зүрхэн толтын тайлбар үсгийн эндүүрлийн харанхуйг арилгагч огторгуйн маани» хэмээх хэл зүйн бичиг // Монгол хэл шинжлэлийн түүхэн уламжлал ба онолын үндэс. Улаанбаатар: Улсын Хэвлэлийн газар, 1981. 162 х.
13. Тэмцэлт 1984 — Temečeltü Na. Üǰümüčin danǰindaγba-yin tuqai öčüken sinǰilel // Öbür mongγol-un neyigem-ün sinǰilekü uqaγan. 1984. № 3. Х. 18–28.
14. Цэрэнсодном 2021 — Цэрэнсодном Д. Молом равжамба Данзандагвын «Богд Чойжи-Одсэр бээр зохиосон Зүрхний толтын тайлбар үсгийн эндүүрлийн харанхуйг арилгагч Огторгуйн мани» // Монгол хэл шинжлэлийн үнэт дурсгалууд. Улаанбаатар: Мөнхийн үсэг, 2021. Х. 55–94.
15. Хүрээ сүмийн товч түүх — Šili-yin γoul ayimaγ-un ǰegün üǰümüčin qosiγun-u blam-a-yin küriy-e süm-e-yin gegegen kiged süm-e-yin döküm teüke. Mns. Н. Бөххадын хувийн цуглуулга.
Рецензия
Для цитирования:
Дамбийхорлоо Н. «Зүрхэн толтын тайлбарын» зохиогч үзэмчин хүн хэмээсэн нь (= Об удзумчинском авторе сочинения «Комментарий к „Сердечному покрову“»). Монголоведение. 2021;13(4):685-693. https://doi.org/10.22162/2500-1523-2021-4-685-693
For citation:
Dambiikhorlo N. The Commentary on Jirüken-ü tolta (‘Cover of the Heart’) and Its Ȕzemchin Author Revisited. Mongolian Studies. 2021;13(4):685-693. (In Russ.) https://doi.org/10.22162/2500-1523-2021-4-685-693

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.