Preview

Mongolian Studies

Advanced search

Folklore in S. B. Balykov’s Works: a Comparative Analysis of the Tales ‘Gyunge the Carpenter and Gyunge the Artist’ (Translated by S. B. Balykov) and ‘Ananda the Carpenter and Ananda the Artist’ (Translated by B. Ya. Vladimirtsov)

https://doi.org/10.22162/2500-1523-2019-4-1011-1024

Abstract

The purpose of the article is to conduct the comparative analysis of the fairy tale “Gyunge-carpenter and Gyunge-artist” translated from the Oirat language by S. B. Balykov, and the tales “Ananda-carpenter and Ananda-painter” translated by B. Ya. Vladimirtsov. Materials. Literary publications of the texts of these works served as the material of the research. As a result of the comparative method, the difference between two versions of translations from the point of view of the plot-compositional plan, the ideological and artistic structure, the figurative system, the description of the details, the level of processing of a folklore source by Kalmyk writer was found; during the course of research it was discovered that translations of B. Ya. Vladimirtsov and S. Balykov generally coincide, though a slight variation is observed in the text of the Kalmyk writer at the level of minor nuances and additions with which he, a talented master of words, supplemented the tale, knowingly only slightly modifying the text, limiting himself to a simple presentation of folklore material. This moment confirms the careful attitude and love of S. Balykov to oral folk art. In general, the analysis allows us to speak about the manifestation of S. Balykov’s personality as a translator, namely about his stylistic device, manner of presentation, which corresponds to the spirit of the original and is aimed at consciously preserving the design of the work, but at the same time preserves national identity.

About the Author

Delgir Yu. Topalova
Kalmyk Scientific Center of the RAS
Russian Federation
Cand. Sc. (Phil.), Research Associate


References

1. [Literary Ties of Mongolia]. Moscow: Russkiy Yazyk, 1981. 432 p. (In Russ.)

2. Alekseeva P. E. [About People and Time]. Elista: Kalmyk Humanities Research Institute of RAS, 2010. 176 p. (In Russ.)

3. Badmaev N. [Collected Kalmyk Tales]. Astrakhan: Astrakhan Governorate Press, 1899. 110 p. (In Russ.)

4. Berezkin Yu. E., Duvakin E. N. Folklore and mythological motifs: thematic classification and areal distribution. In: [Analytical Catalogue 2017]. University of Tartu. An Internet resource: https://ruthenia.ru/folklore/berezkin/ (accessed: July 15, 2019). (In Russ.)

5. Damdinsuren Ts. [Overview of Mongolian Literature]. Vol. 2: ‘17th-18th Centuries’. Ulaanbaatar: Mongolian Academy of Sciences, 1977. 667 p. (In Russ.)

6. Damdinsuren Ts., Serebryany S. D. ‘Frame stories’ in India and among Mongolic peoples. In: [Literary Ties of Mongolia]. Moscow: Russkiy Yazyk, 1981. Pp. 130–151. (In Russ.)

7. Gomboev G. Shiddi-Kur: collected Mongolian tales. A. Shifnera (foreword). In: [Russian Geographical Society: Ethnographic Collection]. Vol. 6. 1864. Pp. 1–102. (In Russ.)

8. Goryaeva B. B. [Kalmyk Magic Tale: Plot Structure and Poetic-Stylistic System]. Elista: Dzhangar, 2011. 128 p. (In Russ.)

9. Guseynov Ch. G. About bilingual Soviet multinational fiction and some personal observations. In: [This Living Phenomenon]. Moscow: Sovetskiy Pisatel, 1988. Pp. 349–416. (In Russ.)

10. Jülg B. [Tales Narrated by Sigghi-Kur, or Stories of the Dead Man: Kalmyk Folk Tales]. Kalmyk text suppl. with German translation and a Kalmyk-German dictionary. Leipzig: Brockhaus, 1866. 223 p. (In Kalm. and Germ.)

11. Khaninova R. M. The motive of tree in Michael Khoninov’s creativity. Vestnik of Kalmyk University. 2013. No. 2. Pp. 78–85. (In Russ.)

12. Niminov Sh. Gyunge the Carpenter and Gyunge the Artist: a Kalmyk tale. Kovyl’nye volny. 1931. No. 3. Pp. 15‒16. (In Russ.)

13. Propp V. Ya. [Russian Agrarian Festivities]. Leningrad: Leningrad State University, 1963. 143 p. (In Russ.)

14. Roerich Yu. N. [Tibetan-Russian-English Dictionary with Sanskrit Parallels]. Vol. 1. Moscow: GRVL; Nauka, 1983. 377 p. (In Tib., Russ., Eng.)

15. Vladimirtsov B. Ya. [Works on Literatures of Mongolic Peoples]. Moscow: Vostochnaya Literatura, 2003. 608 p. (In Russ.)


Review

For citations:


Topalova D.Yu. Folklore in S. B. Balykov’s Works: a Comparative Analysis of the Tales ‘Gyunge the Carpenter and Gyunge the Artist’ (Translated by S. B. Balykov) and ‘Ananda the Carpenter and Ananda the Artist’ (Translated by B. Ya. Vladimirtsov). Mongolian Studies. 2019;11(4):1011-1024. (In Russ.) https://doi.org/10.22162/2500-1523-2019-4-1011-1024

Views: 539


ISSN 2500-1523 (Print)
ISSN 2712-8059 (Online)