The Internet and Minority Languages of Russia: Symbolic Presence or a Revitalization Tool? (a Case Study of the Buryat Language)
https://doi.org/10.22162/2500-1523-2019-4-967-988
Abstract
The purpose of this article is to assess the nature of the presence of Russian minority languages (primarily of the Buryat language) on the Internet: is this presence symbolic or is it a real instrument for revitalization? The author considers the main publications on this issue, briefly characterizes the current situation with the Buryat language and analyzes the nature of the presence and the functioning of the Buryat language on the Internet in comparison with other minority languages of the Russian Federation. The material is constituted by the statistical data of the Higher School of Economics’ project on Russian minority languages and online resources on the Buryat language (websites, social network VKontakte, video hosting site YouTube and Instagram application). As a result of the comparative analysis, the conclusion is made about the moderate language activism of the Buryats on the Internet and the mixed language code and translingual practices that have now become the norm for minority language speakers both on the Internet and beyond. The author also notes the emergence of new actors and the effect of globalization which is visible in the fact that most Internet projects are initiated by young people driven by the need for identity in a globalized world. Finally, the author concludes that the presence of the Buryat language (and of many other minority languages in Russia) on the Internet is mainly symbolic and that there is a great variability in the degree of Internet activism of their speakers. As a result, it can be argued that the Internet does not create a new reality, it only reflects the current linguistic situation with minority languages in Russia.
About the Author
Erzhen V. KhilkhanovaRussian Federation
Dr. Sc. (Philology), Senior Research Associate
References
1. Baranova V. V. Kalmyckij onlajn: revitalizacija, osobennosti jazyka i jeffektivnost’ kommunikacii [Kalmyk online: revitalization, language features and communication efficiency] // Mezhdunarodnaja konferencija «Lingvisticheskij forum-2019: korennye jazyki Rossii i mira» [International conference «Linguistic Forum 2019: Indigenous Languages of Russia and Beyond»]. 4-6 April 2019. Institute of Linguistics RAS, Moscow: Abstracts / Ed. by A. A. Kibrik, V. Ju. Gusev, A. B. Shluinsky. M., 2019. P. 91. (In Russ.)
2. Burjatskij korpus [The Buryat corpus]. 2012. URL: http://web-corpora.net/BuryatCorpus/search/?interface_language=ru (accessed on: 01.11.2019).
3. Badagarov Zh. B. Burjatojazychnyj kibermir: problemy i perspektivy razvitija [The Buryat-speaking cyberworld: problems and prospects of development]. Jazykovoe i kul’turnoe raznoobrazie v kiberprostranstve. Sbornik materialov mezhdunarodnoj konferencii [Linguistic and Cultural Diversity in Cyberspace. Proceedings of the international conference] (Jakutsk, 2–4 July 2008) / Composed by Kuz’min E. I., Plys E. V. M.: MCBS, 2010. Pp. 273–279.
4. Burykin A. A. Internet-resursy po teme «Jazyki malochislennyh narodov Krajnego Severa, Sibiri i Dal’nego Vostoka Rossii». Obzor imejushhegosja materiala i pol’zovatel’skie zaprosy [Internet resources on the topic “Languages of small peoples of the Far North, Siberia and the Far East of Russia”. Review of available material and user requests] // Jazykovoe raznoobrazie v kiberprostranstve: rossijskij i zarubezhnyj opyt. Sbornik analiticheskih materialov [Linguistic diversity in cyberspace: Russian and foreign experience. Collection of analytical materials] / Composed by: E. I. Kuz’min, E. V. Plys. M.: MCBS, 2008. Pp. 111–129.
5. Vserossijskaja perepis’ naselenija 2002 g. [All-Russian Population Census]. URL: http://www.perepis2002.ru/index.html?id=11 (accessed 15.01.2013).
6. Vserossijskaja perepis’ naselenija 2010 g. [All-Russian Population Census]. URL: http://demoscope.ru/weekly/ssp/census.php?cy=8 (accessed 06.01.2014).
7. Grejdan A. V., Ponomareva L. G. Komi-permjackij jazyk v internete [Komi-Permian language on the Internet] // Jazyki malochislennyh narodov Rossii: ustnoe vs. pis’mennoe. Tezisy dokladov mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii [Languages of small peoples of Russia: oral vs. written. Abstracts of the international scientific conference], Sankt-Peterburg, 4–6 December 2017 / SPb., 2017. 68 p. Pp. 20–22.
8. Karta jazykov Rossijskoj Federacii [Map of languages of the Russian Federation]. URL: http://web-corpora.net/wsgi3/minorlangs// (accessed 01.10.2019).
9. Konstitucija Respublika Burjatija (s izmenenijami na 04.12.2018) [Constitution the Republic of Buryatia (as amended on 04.12.2018)]. URL: http://docs.cntd.ru/document/802036620 (accessed 02.11.2019).
10. Orekhov B. V. (a) Jazyki Rossii v internete [Languages of Russia on the Internet]. 20 November 2017. URL: https://habr.com/ru/post/408411/ (accessed 09.11.2019).
11. Orekhov B. V. (b) Jazyki Rossii v prostranstve interneta: sajty, Vikipedija, social’naja set’ [Languages of Russia on the Internet: websites, Wikipedia, social network] // Jazyki malochislennyh narodov Rossii: ustnoe vs. pis’mennoe. Tezisy dokladov mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii [Languages of small peoples of Russia: oral vs. written. Abstracts of the international scientific conference], Sankt-Peterburg 4–6 December 2017 / SPb., 2017. 68 p. Pp. 52–53.
12. Orekhov B. V., Galljamov A. A. Bashkirskij internet: leksika i pragmatika v kolichestvennom aspekte [The Bashkir Internet: the lexicon and pragmatics in the quantitative aspect] // Komp’juternaja lingvistika i intellektual’nye tehnologii: Po materialam Mezhdunarodnoj Konferencii «Dialog» [Computer linguistics and intellectual technologies: based on the materials of the international conference «Dialogue»] (Bekasovo, 30 May – 3 July 2012). Issue 11 (18): In 2 vol. Vol. 1: Osnovnaja programma konferencii [Main conference programme]. M.: Publishing house of the RSUH, 2012. Pp. 502–509.
13. Udmurtskaja pis’mennost’. Vyp. I. Problemy jelektronnoj pis’mennosti : nauch.-metod. sb. [The Udmurt written language. Issue I. Problems of electronic writing: collection of scientific-method. articles] / Ministerstvo obrazovanija i nauki Udmurtskoj Respubliki, Institut povyshenija kvalifikacii i perepodgotovki rabotnikov obrazovanija Udmurtskoj Respubliki [Ministry of Education and Science of the Udmurt Republic, Institute of Advanced Training and Retraining of Education Workers of the Udmurt Republic]; [ed. by D. M. Saharnyh]. Izhevsk : IPK i PRO UR, 2011. 12 p.
14. Fenyvesi A. Podderzhka korennyh narodov pod ugrozoj ischeznovenija putem razrabotki jazykovyh komp’juternyh sredstv: o proekte Finugrevita [The support for indigenous peoples threatened with extinction through the development of linguistic computer tools: about the project Finugrevita] // Arktika. XXI vek. Gumanitarnye nauki [Arctic. The Twenty-first Century. The Humanities]. 2015. № 1 (4). Pp. 69–74.
15. Khilkhanova E. V. Vitalnost’ i perspektivy minoritarnykh yazykov: otsenochno-prognosticheskie teorii i grassroots movements v tsifrovuyu epokhu [Vitality and prospects of minority languages: evaluative and predictive theories and grassroots movements in the digital age] // Yazyki v polietnicheskom gosudarstve: razvitie, planirovanie, prognozirovanie. Mezhdunarodnaya konferentsiya (Respublika Buryatiya, Ulan-Ude – Goryachinsk, 1-4 iyulya 2019 g.): doklady i soobshcheniya [Languages in a multi-ethnic state: development, planning and prospects. International Conference (Republic of Buryatia, Ulan-Ude – Goryachinsk, July 1-4, 2019): reports and communications] / G.A. Dyrkheeva, A.N. Bitkeeva, S.V. Kirilenko, B.D. Tsyrenov (eds); Institute of Mongolian Studies, Buddhology and Tibetology SB RAS, Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences, Institute for Slavic Studies Justus Liebig University Giessen, the Giessen Centre for Eastern European Studies (GiZo). – Ulan-Ude: 2019. P. 233–237.
16. Jazykovoe raznoobrazie v kiberprostranstve: rossijskij i zarubezhnyj opyt. Sbornik analiticheskih materialov [Linguistic diversity in cyberspace: Russian and foreign experience. Collection of analytical materials] / Composed by: E. I. Kuz’min, E. V. Plys. M.: MCBS, 2008. 218 p.
17. Jazykovoe i kul’turnoe raznoobrazie v kiberprostranstve. Sbornik materialov mezhdunarodnoj konferencii (Jakutsk, 2–4 ijulja 2008 g.) [Linguistic and cultural diversity in cyberspace. Proceedings of the international conference (Yakutsk, 2-4 July 2008)] / Composed by: E. I. Kuz’min, E. V. Plys. M.: MCBS, 2010. 448 p.
18. Androutsopoulos J. Networked multilingualism: Some language practices on Facebook and their implications // International Journal of Bilingualism 2015, Vol. 19(2) 185–205. DOI: 10.1177/1367006913489198
19. Bártfai Cs. Udmurt Language in Virtual Space // Mnogojazychie v obrazovatel’nom prostranstve [Multilingualism in Education]. Issue 8. 2016. Pp. 31–36.
20. Canagarajah, S. 2011. “Codemeshing in Academic Writing: Identifying Teachable Strategies of Translanguaging.”Modern Language Journal 95: 401–417.
21. Cenoz, J. and Gorter, D. Minority languages and sustainable translanguaging: threat or opportunity?, Journal of Multilingual and Multicultural Development, 38:10(2017). Pp. 901–912. DOI: 10.1080/01434632.2017.1284855
22. Jia Lu and Xinchuan Liu. The Nation-State in the Digital Age: A Contextual Analysis in 33 Countries // International Journal of Communication 12(2018). Pp. 110–130.
23. Fenyvesi A. Endangered languages in the digital age: Supporting and studying digital language use in them // Finnisch-Ugrische Mitteilungen. Band 38. Helmut Buske Verlag, 2014. Pp. 255–269.
24. Kornai, A. Digital language death. PLoS ONE, 8, 2013. e77056. doi:10.1371/journal.pone.0077056
25. Lillehaugen B. D. Tweeting in Zapotec: social media as a tool for language activists // Jennifer Carolina Gómez Menjívar and Gloria E. Chacón (eds.) Indigenous Interfaces: Spaces, Technology, and Social Networks in Mexico and Central America. Tucson: University of Arizona Press, 2019. Pp. 202–226.
26. Orekhov B., Krylova I., Popov I., Stepanova E., Zaydelman L. Russian minority languages on the web: descriptive statistics // Komp’juternaja lingvistika i intellektual’nye tehnologii [Computer Linguistics and Intellectual Technologies]. 2016. No. 15 (22). Pp. 452–461.
27. Pischlöger C. Udmurt on Social Network Sites: A Comparison with the Welsh Case. Linguistic Genocide Or Superdiversity? New and Old Language Diversities. 2016. T. 14. Pp. 108–132.
28. Pischlöger C. Udmurtness in Web 2.0: Urban Udmurts Resisting Language Shift // Finnisch-Ugrische Mitteilungen Band 38, Hamburg: Helmut Buske Verlag, 2010. Pp. 143–161.
29. Language Vitality and Endangerment. UNESCO Ad Hoc Expert Group on Endangered Languages // International Expert Meeting on the UNESCO Programme Safeguarding of Endangered Languages. Paris: UNESCO, 2003. 28 p.
Review
For citations:
Khilkhanova E.V. The Internet and Minority Languages of Russia: Symbolic Presence or a Revitalization Tool? (a Case Study of the Buryat Language). Mongolian Studies. 2019;11(4):967-988. (In Russ.) https://doi.org/10.22162/2500-1523-2019-4-967-988