Preview

Монголоведение

Расширенный поиск

К проблеме датировки поздних ойратских текстов на основе палеографического и графико-орфографического описания (по архивным материалам Республики Калмыкия)

https://doi.org/10.22162/2500-1523-2017-11-132-144

Аннотация

Автор статьи обращается к проблеме датировки поздних ойратских текстов (списков, копий), составленных калмыцкими буддийскими священнослужителями. В вопросах датировки исследователи обращаются в первую очередь к данным послесловий (колофонов) текстов. 
В статье показывается, что для датирования поздних текстов можно прибегнуть к различным косвенным данным, которые имеют отношению к собственно тексту (пометы, маргинальные записи, указание о времени рецитации, списки членов семьи или рода и т. п.), а также к хранению того или иного списка (копии) в архивных фондах — время поступления, имя составителя описания, описи и т. п. 
Время создания Зая-пандитой и его ближайшими учениками и последователями переводов известных буддийских сочинений в определенной степени поддается определению, установлению хронологических рамок. Поздние тексты, учитывая обстоятельства их создания, условия их хранения, отсутствие каких-то дат, весьма сложно датировать. Кроме внешних данных, одним из путей датировки текстов может быть анализ их языковых особенностей (лексических, графических, орфографических и др.).

Об авторе

Д. Н. Музраева
Калмыцкий научный центр Российской академии наук (Элиста, Российская Федерация)
Россия

кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник, заведующая отделом монгольской филологии



Список литературы

1. Biography 1967 — Biography of Caya Pandita in Oirat Characters (Rabjamba Čay-a bandida-yin tuγuǰi saran-u gerel kemekü ene metü bolai). Redigit acad. prof. Dr. Rinchen / предисл., транслит., издание текста Ж. Цолоо // Corpus Scriptorum Mongolorum. T. V. Fasc. 2–3. Ulanbator: Шинжлэх ухааны академийн хэвлэл, 1967. 101 х.

2. Dzan. 1 —’Dzangs blun zhes-bya-ba theg-pa chen-po’i mdo «Сутра о муд-рости и глупости». Ксилограф на тибетском языке // НА КалмНЦ РАН. Ф. Д-15 (Фонд О. М. Дорджиева). Оп. 1. Ед. хр. 20. 293 л.

3. Dzan. 2 — ’Dzangs blun zhes-bya-ba theg-pa chen-po’i mdo «Сутра о мудрости и глупости». Ксилограф на тибетском языке, выполнен красной тушью // Научный архив КалмНЦ РАН. Ф-8 (Фонд редких рукописей). Оп. 1. Ед. хр. 1. 172 л.

4. Üliger-ün dalai — Üliger-ün dalai-yin neretü sudur orusibai «Море притч» / пер. Ширээт-гуши-цорджи. Ксилограф на монгольском языке, бурятское издание // НА КалмНЦ РАН. Ф-8 (Фонд редких рукописей). (Поступил от Я. Л. Шодорова в 1987 г.) Оп. 1. Ед. хр. 193. 284 л.

5. Oülgurun dalai — Oülgurun dalai («Море притч»). Рукопись перевода Тугмюд-гавджи на «тодо бичиг» // НА КалмНЦ РАН. Ф-8 (Фонд редких рукописей). (Поступила от О. М. Дорджиева в 1968 г.) Оп. 1. Ед. хр. 2. Тетр. 1–4. 289 л.

6. Бадмаев А. В. Зая Пандита (списки калмыцкой рукописи «Биографии Зая-Пандиты»). Элиста: Калм. кн. изд-во, 1968. 75 с.

7. Бадмаев А. В. Калмыцкая литература XVIII века // История калмыцкой литературы: в 2 т. Т. 1: Дооктябрьский период. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1981. С. 227–245.

8. Батсуурь А. Тод үсгийн ном судрын тархац ба бичиг үсгийн соел (О распространении письменных источников на «Ясном письме» и письменная культура) // Тод үсэг – 360. Ховд: «Соембо принтинг» ХХК, 2008. Х. 21–30.

9. Гедеева Д. Б. Жанр буддийских посланий в письменной и устной традициях калмыков // «Джангар» и эпические традиции народов Евразии: проблемы исследования и сохранения. Элиста: КИГИ РАН, 2011. С. 63–66.

10. Ефремова В. Ф. Из истории религиозного образования в Калмыкии // Ламаизм в Калмыкии и вопросы научного атеизма. Элиста: КНИИЯЛИ, 1980. С. 44–50.

11. Кара Д. Книги монгольских кочевников (семь веков монгольской письменности). М.: Вост. лит., 1972. 229 с. (Культура народов Востока. Материалы и исследования).

12. Корсункиев Ц. К. Программа обучения в школах при калмыцких хурулах // Ламаизм в Калмыкии и вопросы научного атеизма. Элиста: КНИИЯЛИ, 1977. С. 70–78.

13. Котвич В. Л. Русские архивные документы по сношениям с ойратами в ХVII и XVIII вв. // Известия Российской академии наук. Сер 6. Т. XIII., 1919. Вып. 12–15. С. 791–822; Вып. 16–18. С. 1071–1092, 1199–1214.

14. Котвич В. Л. Опыт грамматики калмыцкого разговорного языка. 2-е изд. Ржевнице у Праги: Калмыцкая комиссия культурных работников в Чехословацкой Республике, 1929. 418 с.

15. Лувсанбалдан Х. Тод үсгийн барын ном болон Зая бандидын орчуулгын тухай дахин мэдээлэх нь // Хэл зохиол судлал. Т. VII. Fasc. 11. Улаанбаатар: Шинжлэх ухааны академийн хэвлэх үйлдвэр, 1970. Х. 297–300.

16. Лувсанбалдан Х. Тод үсэг, түүний дурсгалууд / ред. Ц. Дамдинсүрэн. Улаанбаатар: Шинжлэх ухааны академийн хэвлэх үйлдвэр, 1975. 356 х.

17. Лувсанбалдан Х., Бадмаев А. В. Калмыцкое ксилографическое издание сутры «Алтан гэрэл» // 320 лет старокалмыцкой письменности: мат-лы науч. сессии. Элиста: Рес. тип. управления по печати при СМ КАССР, 1970. С. 80–93.

18. Меняев Б. В. Ойратский ксилограф из частного собрания Хотол-Тугеса, посвященный культу будды Амитаюса // Монголика-XVII: сб. ст. СПб.: Петербургское востоковедение, 2016. С. 61–64.

19. Михайлов Г. И. Ойрдын утга зохиолын тухай // Монголын уран зохиолын тойм. II / ред. Ц. Дамдинсүрэн, Д. Цэнд. Улаанбаатар: Шинжлэх ухааны академийн хэвлэл, 1977. Х. 180–201.

20. Музраева Д. Н. Гимны-славословия из тибетской коллекции КИГИ РАН // Российское монголоведение. Бюллетень 5. М.: ИВ РАН, 2001. C. 266–278.

21. Музраева Д. Н. О молитвенных текстах дхарани (по материалам тибетской коллекции КИГИ РАН) // Монголоведение. № 2. Элиста: КИГИ РАН, 2003. С. 46–68.

22. Музраева Д. Н. О коллекции буддийской литературы гавджи Тогмед-Очира (Тугмюда гавджи) (1887–1980) // IX Межд. конгресс монголоведов (г. Улан-Батор, 8–12 августа 2006 г.): сб. док. М.: Товарищество научных изданий КМК, 2006. С. 293–297.

23. Музраева 2012а — Музраева Д. Н. Опыт археографического описания и текстологического анализа рукописного перевода Тугмюд-гавджи (на материале VI главы Oülgurun dalai «Моря притч») // Вестник Калмыцкого института гуманитарных исследований РАН. 2012. № 3. С. 167–185.

24. Музраева 2012б — Музраева Д. Н. Буддийские письменные источники на тибетском и ойратском языках в коллекциях Калмыкии / отв. ред. Э. П. Бакаева; науч. ред. А. А. Бурыкин. Элиста: Джангар, 2012. 224 с.

25. Музраева Д. Н. Тибето-монгольская повествовательная литература XVII–XVIII вв. (Переводные письменные памятники на монгольском и ойратском языках). Элиста: Джангар, 2013. 150 с.

26. Намжавин С. Тод үсгийн түүхийн хөгжлийг үелэн хуваах асуудалд // Монголоведение. № 2. Элиста: КИГИ РАН, 2003. С. 68–81.

27. Номинханов Ц. Д. Очерк истории калмыцкой письменности. М.: Наука, 1976. 140 с.

28. Норбо Ш. Зая-Пандита (Материалы к биографии) / пер. со старопись. монг. Д. Н. Музраевой, К. В. Орловой, В. П. Санчирова; науч. ред. В. П. Санчиров. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1999. 335 с.

29. Орлова К. В. Описание монгольских рукописей и ксилографов, хранящихся в фондах Калмыкии // Бюллетень Общества востоковедов. Вып. 5. М.: Ин-т востоковед. РАН, КИГИ РАН, 2002. 85 с.

30. Письма наместника Калмыцкого ханства Убаши (XVIII в.). Факсимиле писем / издание текстов, введение, транслит., пер., словарь Д. Б. Гедеевой. Элиста: Джангар, 2004. 196 с.

31. Раднабхадра. Лунный свет. История Рабджам Зая-Пандиты: факсимиле рукописи / пер. с ойр. Г. Н. Румянцева и А. Г. Сазыкина, транслит., предисл., коммент., указ. и прим. А. Г. Сазыкина. Серия: Памятники культуры Востока. Т. 7. СПб.: Петербургское востоковедение, 1999. 176 с.

32. Сазыкин А. Г. О периодизации переводческой деятельности ойратского Зая-Пандиты // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. XII годичная научная сессия ЛО ИВ АН СССР (краткие сообщения). Ч. 1. М.: Вост. лит, 1977. C. 134–140.

33. Сазыкин А. Г. Рукописная книга в истории культуры монгольских народов // Рукописная книга в культуре народов Востока (очерки). Кн. 2. М.: Наука, 1988. С. 423–464.

34. Сартикова Е. В. Религиозное образование // История Калмыкии с древнейших времен до наших дней: в 3 т. Элиста: Герел, 2009. Т. 3. С. 377–380.

35. Сусеева Д. А. Письма хана Аюки и его современников (1714–1724 гг.): опыт лингвосоциологического исследования. Элиста: Изд-во КалмГУ, 2003. 456 с.

36. Сусеева Д.А. Письма калмыцких ханов XVIII века и их современников (1713–1771 гг.). Избранное. Элиста: Джангар, 2009. 992 с.

37. Түвшинтөгс Б. Тод бичгээрх бар хэвлэлийн уламжлал // Б.Я. Владимирцов — выдающийся монголовед века: мат-лы рос.-монг. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, 6–8 октября 2014 г.). СПб.; Улан-Батор: Admon, 2015. С. 165–178.

38. Хүрэлбаатар Л. Монгол орчуулгын товчоон (Сонгодог орчуулгын зарчим, уран чадварын асуудалд). Улаанбаатар: Улсын хэвлэлийн газар, 1995. 159 х.

39. Чуматов В. О. Старописьменные памятники КНИИ ИФЭ // Монголоведные исследования. Элиста: КНИИ ИФЭ, 1983. С. 116–131.

40. Яхонтова Н. С. Ойратский литературный язык XVII в. М.: Вост. лит., 1996. 152 с.


Рецензия

Для цитирования:


Музраева Д.Н. К проблеме датировки поздних ойратских текстов на основе палеографического и графико-орфографического описания (по архивным материалам Республики Калмыкия). Монголоведение. 2017;9(2):132-144. https://doi.org/10.22162/2500-1523-2017-11-132-144

For citation:


Muzraeva D. Dating the Late Oirat Texts Through Paleographic and Orthographic Descriptions (Evidence from Kalmykia's Archival Materials): the Problem Revisited. Mongolian Studies. 2017;9(2):132-144. (In Russ.) https://doi.org/10.22162/2500-1523-2017-11-132-144

Просмотров: 196


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.


ISSN 2500-1523 (Print)
ISSN 2712-8059 (Online)