The Linguistic Landscape of Ulaanbaatar: what Signs and People tell about
https://doi.org/10.22162/2500-1523-2024-3-591-609
Abstract
Introduction. The paper analyzes the linguistic landscape of the Mongolian capital Ulaanbaatar in an interdisciplinary theoretical and methodological context: at the junction of social semiotics, ethnography, and linguistic landscape studies as a subdiscipline of sociolinguistics. The aim of the study is to analyze the linguistic landscape signs and social meanings attributed to them by the inhabitants of Ulaanbaatar, as well as linguistic ideologies underlying social indexicality. The method used include photographing linguistic landscape units in the center of Ulaanbaatar and surveying representatives of small businesses and ordinary urban dwellers. In total, 576 units of the linguistic landscape and 100 questionnaires collected in March 2024 served as material for analysis. Results. A synchronous ‘crosscut’ of the linguistic landscape of Ulaanbaatar showed that the key ‘players’ in the linguistic ‘field’ of Mongolia — both in the capital’s linguistic landscape and in the collective consciousness are the official Mongolian language, English, followed by Chinese, Russian and Korean; vertical Mongolian writing has a special symbolic meaning. Behind the predominantly Mongolian linguistic landscape with a tendency towards Westernization other trends and ideologies have been revealed. On the one hand, it is the openness of the country and its orientation towards international cooperation, on the other hand, people’s concern about the future of the Mongolian language and its ‘purity’. The analysis also showed an ambivalent attitude towards English and Chinese in and outside the linguistic landscape, which is due to both historical memory and potential threats to the ‘small country’ from powerful neighbors and globalization, which jeopardizes national identity. As a certain ‘reconciliation’ of ambivalent language ideologies a hybrid naming strategy is interpreted, i.e. the combination of Mongolian and English on both official and unofficial signs of the linguistic landscape. This naming strategy has a multiple indexical value: this is both a representation of the Mongolian national identity and a manifestation of internationalization strategy and commodification of languages. The linguistic landscape in Ulaanbaatar creates a deceptive impression of a large presence of the Russian language, which is created due to the Cyrillic alphabet as a graphic system of the modern Mongolian language and a large number of Russian borrowings. The attitude towards Chinese is characterized by the greatest ambivalence when anti-Chinese sentiments exist along with awareness of its commodification value. In general, the linguistic landscape of Ulaanbaatar is in a state of dynamic transformation, and the increase in the symbolic weight of some languages (English, Chinese and Korean) and the decrease of others (Russian) metonymically reflects the vector of the country’s development and its value orientations.
About the Author
Erzhen V. KhilkhanovaRussian Federation
Dr. Sc. (Philology), Senior Research Associate
References
1. Bat-Erdene Sonomzhamcyn. To a Question of Orthography of Russisms in Mongolian Language. Science and School. 2012. No. 4. Pp. 110–113. (In Russ.)
2. Bourdieu P. On the Production and Reproduction of a Legitimate Language. Otechestvennye zapiski. 2005. No. 2. Available at: https://magazines.gorky.media/oz/2005/2/o-proizvodstve-i-vosproizvodstve-legitimnogo-yazyka.html (accessed: 12 September 2019) (In Russ.)
3. Backhaus P. Linguistic Landscapes: a comparative study of urban multilingualism in Tokyo. Clevedon–Buffalo–Toronto: Multilingual Matters, 2007. 158 p. (In Eng.)
4. Blackwood R., Tufi S. The Linguistic Landscape of the Mediterranean: French and Italian coastal cities. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2015. 246 p. (In Eng.)
5. Cenoz J., Gorter D. Linguistic Landscape and Minority Languages. International Journal of Multilingualism. 2006. No. 3 (1). Pp. 67–80. doi: 10.1080/ 14790710608668386 (In Eng.)
6. Chernyavskaya V. E. They Call the Main Entrance a Porch: social meaning in semantics and metapragmatics, Slovo.ru: Baltic accent. 2023a. Vol. 14. No. 1. Pp. 72–85. DOI: 10.5922/2225-5346-2023-1-5 (In Russ.)
7. Chernyavskaya V. E. Typography as Social Index: Soviet landscape in the modern Russian discourse. ΠΡΑΞΗMΑ. Journal of Visual Semiotics. 2023. No. 2 (36). Pp. 50–73. DOI: 10.23951/2312-7899-2023-2-50-73 (In Russ.)
8. Dovdonbalzhiryn Bold. Borrowing of Foreign Language Terms in the Modern Mongolian Language: Cand. Sc. (Philology) Thesis. Ulan-Bator, 2003. 164 p. (In Russ.)
9. Ferguson J., Sidorova L. What Language Advertises: ethnographic branding in the linguistic landscape of Yakutsk. Language Policy. 2018. Vol. 17. No. 1. Pp. 23–54. (In Eng.)
10. Forum 58: Linguistic Anthropology. Forum for Anthropology and Culture. 2023. No. 58. Pp. 12–189. DOI: 10.31250/1815-8870-2023-19-58-12-189 (In Russ.)
11. Gabdrahmanova G. F., Makhmutov Z. A., Sagdieva Je. A. State Languages of the Republic of Tatarstan in the Linguistic Landscape of the Region. Kazan’: Sh. Mardzhani Institute of History (Academy of Sciences of the Republic of Tatarstan). Artifakt, 2015. 56 p. (In Russ.)
12. Geertz C. The Interpretation of Cultures. Moscow: Russian Political Encyclopedia (ROSSPEN), 2004. 560 p. (In Russ.)
13. Gornykh A. A. Visual Anthropology: to see yourself differently. Forum for Anthropology and Culture. 2007. No. 7. Pp. 32–52. (In Russ.)
14. Gorter D. Methods and Techniques for Linguistic Landscape Research: about definitions, core issues and technological innovations. M. Pütz & N. Mundt (eds). In: Expanding the Linguistic Landscape: Multilingualism, Language Policy and the Use of Space as a Semiotic Resource. Bristol: Multilingual Matter, 2018. Pp. 38–57. DOI: 10.21832/9781788922166-005. (In Eng.)
15. Huebner T. Bangkok’s Linguistic Landscapes: environmental print, codemixing and language change. International Journal of Multilingualism. 2006. No. 3 (1). Pp. 31–51. doi: 10.1080/14790710608668384. (In Eng.)
16. Ignatov I. A. The Concept of the “Third Neighbor” in Mongolia’s Foreign Policy (1991–2021): historical and international political aspects. Cand. Sc. (History) Thesis. Moscow, 2023. 167 p.(In Russ.)
17. Khilkhanov D. L. The Phenomenon of the Other in Modern Conditions. Bulletin of Moscow State Pedagogical University. MCU Journal of Philosophical Sciences. 2023. No. 2 (46). Pp. 47–58. DOI: 10.256 88/2078-9238.2023.46.2.4. (In Russ.)
18. Khilkhanova E. V. Language Attitudes and Language Ideologies in Western and Russian Scholarship: the differentiation of concepts. Moscow University Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication. 2022. No. 3. Pp. 148–162. (In Russ.)
19. Khilkhanova E. Language Ideologies and Topoi in Web Discussions on Russia’s Minority Languages. Acta Linguistica Petropolitana. Transactions of the Institute for Linguistic Studies. 2023. Vol. 19. No. 1. Pp. 102–137. DOI 10.30842/alp23065737191102137 (In Russ.)
20. Khilkhanova E. V., Ondar Ch. G., Ivanov V. V., Hakobyan K. S. The Linguistic Landscapes of Kyzyl and Ulan-Ude as a Mirror of Regional Language Policy. New Research of Tuva. 2024. No. 1. Pp. 18–38. (In Russ.). DOI: 10.25178/ nit.2024.1.2 (In Russ.)
21. Landry R., Bourhis R. Y. Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality: an empirical study. Journal of Language and Social Psychology. 1997. No. 16(1). Pp. 23–49. (In Eng.)
22. Muth S. Russian Language Abroad: viewing language through the lens of commodification. Russian Journal of Linguistics. 2017. No. 21 (3). Pp. 463–492. DOI 10.22363/2312-9182-2017-21-2- 463-492. (In Russ.)
23. National Statistic Office of Mongolia. Mongolian Statistic Information Service. Population. Available at: https://nso.mn/mn (accessed: 01 June 2023). (In Mong.)
24. Rubtsov A. V., Ljubimova T. B., Syrodeeva A. A. Practical Ideology. To the Analysis of Ideological Processes in Political and Socio-Cultural Reality. Moscow: Institute of Philosophy (RAS), 2016. 245 p. (In Russ.)
25. Savski K. Language Policy and Linguistic Landscape Identity and Struggle in Two Southern Thai Spaces. Linguistic Landscape. 2021. No. 7 (2). Pp. 128–150. DOI: 10.1075/ll.20008.sav (In Russ.)
26. Shohamy E. Language Policy: Hidden Agendas and New Approaches. New York: Routledge, 2006. 208 p. DOI: 10.4324/9780203387962 (In Eng.)
27. Terent’ev V. I. Russian Language in Mongolia Today. Asia and Africa Today. 2017. No. 9. Pp. 56–60. (In Russ.)
28. Tsybe nova Ch. S., Dyrkheeva G. A., Zhalsanova V. G., Sarantsatsral Ts., Tsogzolmaa Ts. The Russian Language in Mongolia: the sphere of education. G. A. Dyrheeva, Ts. Sarantsatsral (eds). Ulan-Ude: Buryat Scientific Center (SB RAS), 2023. 199 p. (In Russ. and In Mong.)
Review
For citations:
Khilkhanova E.V. The Linguistic Landscape of Ulaanbaatar: what Signs and People tell about. Mongolian Studies. 2024;16(3):591-609. (In Russ.) https://doi.org/10.22162/2500-1523-2024-3-591-609