<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">mongol</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Монголоведение</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Mongolian Studies</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2500-1523</issn><issn pub-type="epub">2712-8059</issn><publisher><publisher-name>Калмыцкий научный центр Российской академии наук</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.22162/2500-1523-2018-13-104-120</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">mongol-940</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LITERARY STUDIES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Монгольская тема в творчестве Михаила Хонинова</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>The Mongolian Theme in Mikhail Khoninov’s Works</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Ханинова</surname><given-names>Р.  М.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Khaninova</surname><given-names>R.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, старший научный сотрудник, отдел монгольской филологии</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Ph.D. in Philology (Cand. of Philological Sc.), Senior Research Associate, Department of Mongolian Philology</p></bio><email xlink:type="simple">khaninova@bk.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Калмыцкий научный центр РАН (358000 Россия, Элиста, ул. им. И. К. Илишкина, 8)</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Kalmyk Scientific Center of the RAS (8, Ilishkin St., Elista, 358000, Russian Federation)</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>24</day><month>08</month><year>2022</year></pub-date><volume>10</volume><issue>2</issue><fpage>104</fpage><lpage>120</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Ханинова Р.М., 2020</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Ханинова Р.М.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Khaninova R.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://mongoloved.kigiran.com/jour/article/view/940">https://mongoloved.kigiran.com/jour/article/view/940</self-uri><abstract><p>В статье рассматривается монгольская тема в творчестве калмыцкого писателя Михаила Хонинова. Автобиографический аспект в лирике поэ­та обусловлен армейской службой в Забайкальском военном округе на границе с Монголией в 1939–1941 гг., воспоминаниями о том периоде. Его стихи конца 1930-х, 1960-х, 1970-х гг. передают темы дружбы двух стран и народов, военной и братской помощи Советского Союза Монголии в истории революции, войн, строительства социализма, освоения космоса. Прошлое, настоящее и будущее объединяют сюжеты монгольской темы в лирике М. Хонинова. Взаимные переводы калмыцких и монгольских поэтов демонстрируют литературные связи родственных культур. </p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article deals with the Mongolian theme in works of the Kalmyk writer Mikhail Khoninov. The autobiographical aspect in the poet’s lyrics was determined by his army service in the Transbaikalia Military District on the Soviet-Mongolian border in 1939-1941, and memories of that period. His poems of the late 1930s, 1960s and 1970s convey the themes of friendship between the two countries and peoples, military and fraternal assistance of the Soviet Union to Mongolia in the history of the Revolution, wars, Socialist construction, and space exploration endeavors. The past, present and future unite the plots of the Mongolian theme in M. Khoninov’s lyrics. Mutual translations of Kalmyk and Mongolian poets demonstrate literary ties between the kindred cultures. </p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>монгольская тема</kwd><kwd>Михаил Хонинов</kwd><kwd>автобиографический аспект</kwd><kwd>стихотворения</kwd><kwd>переводы</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Mongolian theme</kwd><kwd>Mikhail Khoninov</kwd><kwd>autobiographical aspect</kwd><kwd>poems</kwd><kwd>translations</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Иньгин дун 2014 — Иньгин дун. Антология современной монгольской литературы. Элиста: Изд-во Калм. ун-та, 2014. 228 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The Song of the Beloved. Antology of modern Mongolian literature. Elista: Kalm. State Univ., 2014. 228 p. (In Russ. and Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мөңк заль 1967 — Мөңк заль: моңһл бичəчнрин үүдəврмүдəс. Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1967. 192 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The Eternal Flame: excerpts from works of Mongolian writers. Elista: Kalm. Book Publ., 1967. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сусен 1984 — Сусен А. Моңһлын магтал // Сусен А. Зүркнə дун: шүлгүд болн поэмс. Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1984. Х. 33–58.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Susen A. The Praise of Mongolia. Zürknə dun [The Song of the Heart]. Coll. poems. Elista: Kalm. Book Publ., 1984. Pp. 33–58. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тачиев 1970 — Тачин А. Халхин һол // Тачин А. Төрскн өөдм деерəс: шүлгүд. Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1970. Х. 40–41.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tachiev A. The Klalkhyn Gol. Rodnoy kurgan [(My) Dear Mound]. Poems. Elista: Kalm. Book Publ., 1976. Pp. 24–25. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тачиев 1976 — Тачиев А. Халхин-Гол // Тачиев А. Э. Родной курган: стихи. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1976. С. 24–25.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tachiev A. The Fridendship. Zvezda Erdni [The Star of Erdni]. Coll. poems. Elista: Kalm. Book Publ., 1983. Pp. 57–80. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тачиев 1982 — Тачин А. Иньгллт // Тачин А. Мини тулг: шүлгүд болн поэмс. Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1982. Х. 105–115.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tachin A. The Friendship. Mini tulg [My Stronghold]. Coll. poems. Elst: Kalm. Book Publ., 1982. Pp. 105–115. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тачиев 1983 — Тачиев А. Дружба // Тачиев А. Э. Звезда Эрдни: стихи и поэмы. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1983. С. 57–80.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tachin A. The Klalkhyn Gol. Tӧrskn ӧӧdm deerӓs [(Looking) From the Top of My Dear Mound]. Poems. Elista: Kalm. Book Publ., 1970. Pp. 40–41. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хонинов 1971 — Хонинов М. Нерушимая дружба // Огонек. 1971. № 28. С. 18.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khoninov M. Nerushimaya druzhba // Ogonek. 1971. № 28. S. 18. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хонинов 1977 — Хонинов М. В. Помнишь, земля Смоленская… М.: Воениздат, 1977. 318 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khoninov M. V. You Remember, (My) Dear Land of Smolensk... Moscow: Voenizdat, 1977. 318 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хонинов 1981 — Хонинов М. Нерушимая дружба // Хонинов М. В. Орлица: стихи и поэмы. М.: Современник, 1981. С. 91–92.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khoninov M. The Unbreakable Friendship. Orlitsa [The Eagless]. Coll. poems. Moscow: Sovremennik, 1981. Pp. 91–92. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хонины 1964 — Хонины М. Бүрэн Жаргал; Арслан // Зүрхний дуулал. (Халимаг яруу найргийн цоморлиг). Улаанбаатар: Улсын хэвлэлийн хэрэг эрхлэх хороо, 1964. Х. 119–123.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khonina M. To My Elder Brother. Leninӓ achnr. 1938. December 5. P. 4. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хонины 1968 — Хонины М. Би бачачууд хүүхдэд хайртай // Yнэн. 1968. Хордугаар сарын 18. Х. 3.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khonina M. Love of the Beloved. Ulan tug. 1939. No. 9–10. P. 43. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хоньна 1938 — Хоньна М. Ахдан // Ленинə ачнр. 1938. Декабрин 5. Х. 4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khonina M. Defend Your Motherland! Ulan baγchud. 1939a. November 27. P. 2. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хоньна 1939а — Хоньна М. Орн-нутган харс! // Улан баһчуд. 1939a. Ноябрин 27. Х. 2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khonina M. ‘With My Elders and Juniors …’. Ulan baγchud. 1939b. November 27. P. 2. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хоньна 1939б — Хоньна М. «Ахта-дүүтəһəн…» // Улан баһчуд. 1939. Ноя­брин 27. Х. 2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khonina M. You Love Them. Ulan baγchud. 1939v. December 1. P. 4. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хоньна 1939в — Хоньна М. Чи тедниг дура́ // Улан баһчуд. 1939. Декабрин 1. Х. 4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khonina M. The Frontier Guard. Ulan tug. 1940a. No. 7. P. 32. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хоньна 1939г — Хоньна М. Иньгүдин дурн // Улан туг. 1939. № 9–10. Х. 43.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khonina M. My Letter. Ulan baγchud. 1940b. December 22. P. 4. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хоньна 1940а — Хоньна М. Пограничник // Улан туг. 1940a. № 7. Х. 32.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khonina M. The Mongolian Daughter-in-Law. Khal’mg ünn. 1962. March 23. P. 4. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хоньна 1940б— Хоньна М. Мини бичг // Улан баһчуд. 1940б. Декабрин 22. Х. 4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khonina M. Bürn Jirγl. Mini dombr küŋknkhlӓ [When My Dombra Plays]. Coll. poems. Elista: Kalm. Book Publ., 1964. Pp. 52–54. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хоньна 1962 — Хоньна М. Моңһл бер // Хальмг үнн. 1962. Мартын 23. Х. 4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khonina M. The Unbreakable Friendship. Etskin γazr [My Fatherland]. Coll. poems. Elista: Kalm. Book Publ., 1974. Pp. 105–106. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хоньна 1964 — Хоньна М. Бүрнҗирһл // Хоньна М. Мини домбр күңкнхлə: шүлгүд болн поэмс. Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1964. Х. 52–54.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khonina M. You Remember, (My) Dear Land of Smolensk… Elista: Kalm. Book Publ., 1974. 273 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хоньна 1974 — Хоньна М. Чи медхмч, Смоленскин һазр. Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1974. 273 х.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khoniny M. Büren Zhargal; Arslan (personal names). Zürkhniy duulal (Kalmyk poetry). Ulaanbaatar: State Print. Committee, 1964. Pp. 119–123. (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хоньна 1974 — Хоньна М. Кемтршго иньглəн // Хоньна М. Эцкин һазр: шүлгүд болн поэмс. Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1974. С. 105–106.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khoniny M. I Love Children. Ȕnen. 1968. February 18. P. 3. (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ханинова 2015 — Ханинова Р. М. Михаил Хонинов: автобиография на фоне эпохи. Часть первая. Элиста: Изд-во Калм. ун-та, 2015. 222 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khaninova R. M. Mikhail Khoninov: autobiography in the context of his era. Part One. Elista: Kalm. State Univ., 2015. 222 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ханинова 2017а — Ханинова Р. М. Михаил Хонинов: автобиография на фоне эпохи. Часть вторая. Элиста: Изд-во Калм. ун-та, 2017. 160 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khaninova R. M. Mikhail Khoninov: autobiography in the context of his era. Part Two. Elista: Kalm. State Univ., 2017a. 160 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ханинова 2017б — Ханинова Р. М. Лирика Михаила Хонинова 1937–1938 гг. // Центр и периферия. 2017. № 3. С. 105–110.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khaninova R. M. Mikhail Khoninov’s lyrics: 1937–1938. Tsentr i periferiya. 2017b. No. 3. Pp. 105–110. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Цеденова 2017 — Цеденова С. Н. Монгольская тема в творчестве А. Сусеева // Россия — Монголия: история, вызовы XXI века, перспективы. Улан-Батор: Институт истории и археологии Монгольской Академии наук, 2017. С. 211–217.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tsedenova S. N. Mongolian and Kalmyk literatures: mutual ties revisited. Mongolica – XV. St. Petersburg: Peterburgskoe Vostokovedenie, 2015. Pp. 80–82. (In Russ.)Tsedenova S. N. The Mongolian theme in A. Suseev’s works. Rossiya — Mongoliya: istoriya, vyzovy XXI veka, perspektivy. Ulaanbaatar: Inst. of History and Archaeology (Mong. Acad. of Sc.), 2017. Pp. 211–217. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Цеденова 2015 — Цеденова С. Н. О взаимосвязях монгольской и калмыцкой литератур // Mongolica – XV. СПб.: Петербургское востоковедение, 2015. С. 80–82.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Цеденова 2015 — Цеденова С. Н. О взаимосвязях монгольской и калмыцкой литератур // Mongolica – XV. СПб.: Петербургское востоковедение, 2015. С. 80–82.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
