<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">mongol</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Монголоведение</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Mongolian Studies</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2500-1523</issn><issn pub-type="epub">2712-8059</issn><publisher><publisher-name>Калмыцкий научный центр Российской академии наук</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.22162/2500-1523-2017-11-102-112</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">mongol-908</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ФОЛЬКЛОРИСТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>FOLKLORE RESEARCH</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Заимствованная лексика в волшебных сказках  калмыков</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Loanwords in Magic Fairy Tales of the Kalmyks</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Убушиева</surname><given-names>Д.  В. </given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Ubushieva</surname><given-names>D. </given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>научный сотрудник, отдел монгольской филологии</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Ph. D. in Philology (Cand. of Philological Sc.), Research Associate, Department of Mongolian Philology</p></bio><email xlink:type="simple">ubushievadv@kigiran.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Калмыцкий научный центр Российской академии наук (Элиста, Российская Федерация)</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Kalmyk Scientific Center of the RAS (Elista, Russian Federation)</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2017</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>23</day><month>08</month><year>2022</year></pub-date><volume>9</volume><issue>2</issue><fpage>102</fpage><lpage>112</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Убушиева Д.В., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Убушиева Д.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Ubushieva D.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://mongoloved.kigiran.com/jour/article/view/908">https://mongoloved.kigiran.com/jour/article/view/908</self-uri><abstract><p>В статье рассматривается заимствованная лексика в калмыцком языке на материале отдельных сюжетов волшебных сказок. Выявлено, что тексты сказок, записанные в XIX в., отражают заимствованную лексику из санскритского, тибетского, китайского языков, а также из языков тюркской группы. В более поздних записях сказок встречены единичные прямые заимствования из русского языка, отражающие лексику бытового характера. Анализ показал, что тексты сказок, зафиксированные в XX в., в значительной мере утратили устаревшую лексику общемонгольского происхождения и в наименьшей степени содержат заимствования из тюркских языков.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article examines borrowed vocabulary in Kalmyk as exemplified by a number of magic fairy tale plots. It reveals that fairy tale texts recorded in the 19th century contain loanwords borrowed from Sanskrit, Tibetan, Chinese, and some Turkic languages. The fairy tales recorded later contain isolated culture-specific household terms borrowed directly from Russian. The analysis shows that fairy tale texts recorded in the 20th century had largely lost the obsolete common Mongolian vocabulary, and have a minimum of Turkic loanwords.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>заимствованная лексика</kwd><kwd>калмыцкая народная сказка</kwd><kwd>запись</kwd><kwd>сюжет</kwd><kwd>архив</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>borrowed vocabulary</kwd><kwd>Kalmyk fairy tale</kwd><kwd>record</kwd><kwd>plot</kwd><kwd>archive</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">ГА РО — Государственный архив Ростовской области.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kalmyk Fairy Tales. Vol. I. Elista: Kalm. Book Publ., 1961. 220 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">ЗВОИРАО 1891а — Записки Восточного отделения Императорского Русского археологического общества. Т. 3: Вып. I и II / под ред. В. Р. Розена. СПб.: Тип. Имп. АН, 1888. 400 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kalmyk Fairy Tales. Vol. II. Elista: Kalm. Book Publ., 1968. 266 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">ЗВОИРАО 1891б — Записки Восточного отделения Императорского Русского археологического общества. Т. 4: 1889 / под ред. В. Р. Розена. СПб.: Тип. Имп. АН, 1890. 466 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kalmyk Fairy Tales. Vol. III. Elista: Kalm. Book Publ., 1972. 252 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">НА КалмНЦ РАН — Научный архив КалмНЦ РАН.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kalmyk Fairy Tales. Vol. IV. Elista: Kalm. Book Publ., 1974. 274 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Филологические исследования калмыцкого фольклора и народной культуры в XIX веке, основанные на западномонгольских (калмыцких) текстах Габора Балинта из Сенткатолны. Будапешт: Библиотека ВАН; КИГИ РАН, 2011. 380 с. Издание подготовлено А. Бирталан и Т. Г. Басанговой. С. 304–314.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Notes from the Eastern Branch of the Imperial Russian Archaeological Society. Vol. 4: 1889. V. R. Rosen (ed.). St.Petersburg: Print. shop of Imper. Academy of Sciences, 1890. 466 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хальмг туульс. I боть. Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1961. 220 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Notes of the Eastern Branch of the Imperial Russian Archaeological Society. Vol. 3: Is. I and II. V. R. Rosen (ed.). St.Petersburg: Print. shop of Imper. Academy of Sciences, 1888. 400 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хальмг туульс. II боть. Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1968. 266 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Philological Research of Kalmyk Folklore and Folk Culture in the 19th Century, Based on West Mongolian (Kalmyk) Texts by Gabor Balint from Sentcatolna. A. Birtalan and T. G. Basangova (prep.). Budapest: Library of Hungarin Academy of Sciences; Kalmyk Institute of Humanitarian Research of the RAS, 2011. 380 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хальмг туульс. III боть. Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1972. 252 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The Scientific Archive of Kalmyk Scientific Center of the RAS. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хальмг туульс. IV боть. Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1974. 274 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The State Archive of Rostov Region. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бадмаева С. С. Язык и стиль сказок монгольских народов (на материале лексики): автореф. дис. … канд. филол. наук. Элиста, 2004. 23 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Badmaeva S. S. Language and Style of Fairy Tales of Mongolian Peoples (on the Material of the Vocabulary). Cand. Sc. thesis (philology) abstract. Elista, 2004. 23 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бураева Т. В. Язык калмыцких народных сказок: на материале «Калмыцких сказок» Г. Й. Рамстеда: автореф. дис. … канд. филол. наук. Элиста, 2006. 22 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Burayeva T. V. Dialect Vocabulary in “Kalmyk fairy tales” by G. J. Ramstedt. In: Genghis Khan and Fates of Eurasia-2. Conf. proc. (Ulan-Ude, 11–12 October 2007). Ulan-Ude: Buryat State University Publ., 2007. 584 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бураева Т. В. Диалектная лексика в «Калмыцких сказках» Г. Й. Рамстедта // Чингисхан и судьбы народов Евразии-2: мат-лы междунар. науч. конф. (г. Улан-Удэ, 11–12 октября 2007 г.). Улан-Удэ: Изд-во Бурятского госуниверситета, 2007. 584 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Burayeva T. V. The Language of the Kalmyk Folk Tales: on the Material of “The Kalmyk Fairy Tales” by G. J. Ramstedt. Cand. Sc. thesis (philology) abstract. Elista, 2006. 22 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Горяева Б. Б. Калмыцкие сказки в коллекции Г. Балинта // Культурное наследие Монголов: рукописные и архивные собрания Санкт-Петербурга и Улан-Батора: тез. третьей междунар. конф. (г. Санкт-Петербург, 20–22 апреля 2017 г.). СПб.; Улан-Батор: [б. и.], 2017. С. 43–44.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Comparative Plot Index. East Slavonic Fairy Tale. L. G. Barag, I. P. Berezovskiy, K. P. Kabashnikov, N. V. Novikov (comp.). Leningrad: Nauka, 1979. 438 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Илишкин И. К. Развитие калмыцкого литературного языка в условиях формирования калмыцко-русского двуязычия. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1972. 110 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Goryaeva B. B. Kalmyk Fairy Tales in the Collection of G. Balint. In: Cultural Heritage of the Mongols: Manuscript and Archive Collections of Saint-Petersburg and Ulan-Bator. Conf. proc. (St. Petersburg. 20–22 April 2017). St. Petersburg; Ulan Bator: [w/o publ.], 2017. Pp. 43–44. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кичиков А. Ш. Дербетский говор (фонетико-морфологические исследования). Элиста: Калмгосиздат, 1963. 87 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ilishkin I. K. Development of the Kalmyk Literary Language in Conditions of Formation of the Kalmyk–Russian Bilingualism. Elista: Kalm. Book Publ., 1972. 110 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Куканова В. В., Трофимов В. М. Тюркские элементы в составе флористической лексики калмыцкого языка // Вестник Калмыцкого института гуманитарных исследований РАН. 2016. № 1. С. 146–155.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kharayeva A. T. Russian Borrowed Words in the Kalmyk Language of 18th Century (on the Material of Official Business Letters of Kalmyk Khans of 18th Century and their Contemporaries). Cand. Sc. thesis (philology) abstract. Elista, 2013. 31 p.  (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Номинханов Ц.-Д. Материалы к изучению истории калмыцкого языка. М.: Наука, 1975. 327 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kichikov A. Sh. The Derbet Dialect (Phonetic-morphological Research). Elista: Kalmgosizdat, 1963. 87 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Олядыкова Л. Б. Безэквивалентная лексика и фразеология в поэтической картине мира Давида Кугультинова (на материале произведений в русском переводе). Элиста: Джангар, 2007. 407 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kukanova V. V., Trofimov V. M. Turkic Elements in the Floristic Vocabulary of the Kalmyk Language. Bulletin of Kalmyk Institute of Humanitarian Research of the RAS. 2016. No. 1. Pp. 146–155. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Отчет д-ра Г. Й. Рамстедта за 1903 год // Известия Русского комитета для изучения Средней и Восточной Азии. 1903. № 2. С. 11–14.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nominkhanov Ts.-D. Materials for Studying the Kalmyk Language History. Moscow: Nauka, 1975. 327 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рассадин В. И., Трофимова С. М. Лексика калмыцкого языка сквозь призму тюрко-монгольской лингвистической общности // Вестник Бурятского государственного университета. 2014. № 10–3. С. 36–45.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Olyadykova L. B. Non-equivalent Vocabulary and Phraseology in the Poetic Picture of the World by David Kugultinov (on the Material of Works in Russian Translation). Elista: Dzhangar, 2007. 407 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">СУС — Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка / сост. Л. Г. Бараг, И. П. Березовский, К. П. Кабашников, Н. В. Новиков. Л.: Наука, 1979. 438 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rasadin V. I., Trofimova S. M. The Lexicon of the Kalmyk Language through the Prism of the Turkic-Mongolian Linguistic Community. Bulletin of the Buryat State University. 2014. No. 10–3. Pp. 36–45. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хараева А. Т. Русские заимствованные слова в калмыцком языке XVIII века (на материале официально-деловых писем калмыцких ханов XVIII века и их современников): автореф. дис. … канд. филол. наук. Элиста, 2013. 31 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Report of Dr. G. J. Ramstedt for 1903. Bulletin of Russian Committee for Studying Middle and Eastern Asia. 1903. No. 2. Pp. 11–14. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Церенов В. З. Писал и переводил Шамба Саджирхаев // Теегин герл. 1986. № 1. С. 111–115.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shurungova B. A. Russian Borrowings in the Kalmyk Language. Cand. Sc. thesis (philology) abstract. Elista, 2004. 19 p.  (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шурунгова Б. А. Русские заимствования в калмыцком языке: автореф. дис. … канд. филол. наук. Элиста, 2004. 19 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tserenov V. Z. Shamba Sadzhirkhaev Wrote and Translated. Teegin Gerl. 1986. No. 1. Pp. 111–115. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
