<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">mongol</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Монголоведение</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Mongolian Studies</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2500-1523</issn><issn pub-type="epub">2712-8059</issn><publisher><publisher-name>Калмыцкий научный центр Российской академии наук</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.22162/2500-1523-2021-1-108-119</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">mongol-610</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Государственная политика Монголии по отношению к монгольской письменности</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Classical Mongolian Script: State Policy Revisited</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-7671-3563</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Колягийн</surname><given-names>Дэмбэрэл</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Kolyagiyn</surname><given-names>Demberel</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Ph. D. (History), старший научный сотрудник</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Ph. D. (History), Senior Research Associate</p></bio><email xlink:type="simple">kdembee@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Институт международных отношений АН Монголии (II здание Академии наук, Баруун Сэлбэ-15, район Чингэлтэй, 15170 Улан-Батор, Монголия)</institution><country>Монголия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Institute of International Affairs, Mongolian Academy of Sciences (Bldg. II, Baruun Selbe-15, Chingeltei District, Ulaanbaatar 15170, Mongolia)</institution><country>Mongolia</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>26</day><month>04</month><year>2021</year></pub-date><volume>13</volume><issue>1</issue><fpage>108</fpage><lpage>119</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Колягийн Д., 2021</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Колягийн Д.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Kolyagiyn D.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://mongoloved.kigiran.com/jour/article/view/610">https://mongoloved.kigiran.com/jour/article/view/610</self-uri><abstract><p>Введение. Национальная письменность является одним из сокровищ культуры монголов. В последние три десятилетия в государственной политике Монголии проводились поэтапные меры по восстановлению и расширению использования монгольской письменности, приняты указы президента Монголии и постановления правительства Монголии. Цель статьи ― дать обзор проводимой государственной политики Монголии по отношению к монгольскому языку, анализ содержания мероприятий, деятельности по их реализации и результаты; выявить, на каком уровне не выполняются принятые решения и что необходимо сделать, чтобы они были осуществлены в полном объеме. Материалами для исследования послужили указы и постановления президента и правительства Монголии. Особое внимание уделяется «Национальной программе монгольской письменности – I, II, III», которая проводится монгольским правительством с 1995 г. Результаты. Показано, что восстановление национальной письменности является одной из важных задач государства в Монголии. Огромное значение для восстановления значения монгольской письменности имели постановление Малого государственного хурала (1991 г.) о введении в стране делопроизводства на монгольской письменности и соответствующее постановление Великого государственного хурала (1994 г.) об интенсификации работ по реализации этой цели и разработке Национальной программы монгольской письменности. В последующие годы решению поставленных задач способствовали указы президента Монголии о праздновании 800-летия монгольской письменности (2003 г.) и о расширении и ускорении работ по использованию монгольской письменности (2018 г.). Разработанная в соответствии с решением высшего законодательного органа Национальная программа монгольской письменности реализуется с 1995 г. и содержит задачи по переходу к использованию двух письменностей с 2025 г. Но меры, которые проводились с 1995 г. на различных уровнях, не обеспечили создание достаточной основы для внедрения в общественную жизнь двух письменностей (национальной монгольской и кириллической) с 2025 г. Тем не менее с 2020 г. началась практика ускоренного обучения монгольской письменности и ее применения. На данный момент необходимо выявить трудности, которые могут возникнуть при использовании в Монголии с 2025 г. двух письменностей. Таким образом, в течение четверти века последовательно решается вопрос о восстановлении статуса национальной письменности.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Introduction. The Mongolian script is a prime example of the written culture of Mongols. Over the past 30 years, the Mongolian State and Government have been implementing step-by-step measures to restore and apply the Mongolian script. Goals. The survey study aims to provide an analysis on the content of each event thereto, scope of corresponding activities, and outcomes of those actions — and also identify at what level these orders and decrees are not being implemented, and what should be done to ensure that these measures be fully executed. Materials. The study analyzes decrees, orders and resolutions of the President and the Government of Mongolia. It largely focuses on the ‘National Program for Mongolian Script — I, II, III’ which was conducted by the Government since 1995. Results. The paper shows that the restoration of the national written language is one of the important tasks of the state system in Mongolia. The decree of the Small State Khural (1991) on the introduction of records management in Mongolian script in the country and the corresponding decree of the Great State Khural (1994) on the intensification of work for the implementation of this goal and the development of the National Program for Mongolian Script were of great importance for the restoration of the significance of Mongolian script. In subsequent years, the solution of the tasks was facilitated by decrees of the President of Mongolia on the celebration of the 800th anniversary of Mongolian script (2003) and on the expansion and acceleration of work on the use of Mongolian script (2018). The National Program developed in accordance with the decision of the supreme legislative body has been implemented since 1995 and contains tasks for the transition to the use of two scripts from 2025. But the measures that have been carried out since 1995 at various levels did not provide a sufficient basis for introduction of the two scripts (national Mongolian and Cyrillic ones) into the public life from 2025. However, in 2020, the practice of accelerated learning of the Mongolian script and its application began. At the moment, it is necessary to identify the difficulties that may arise when using two scripts in Mongolia since 2025. Thus, for a quarter of a century, the issue of restoring the status of the national writing system has been consistently resolved.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Монголия</kwd><kwd>монгольская письменность</kwd><kwd>закон</kwd><kwd>постановление</kwd><kwd>хурал</kwd><kwd>национальная программа</kwd><kwd>образование</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Мongolia</kwd><kwd>Mongolian script</kwd><kwd>law</kwd><kwd>order</kwd><kwd>the decree</kwd><kwd>resolution</kwd><kwd>khural</kwd><kwd>national program</kwd><kwd>education</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ариунболд 2020 ― Монгол бичгийн үндэсний хөтөлбөр III (= Национальная программа монгольской письменности – III) [электронный ресурс] // Монцамэ. 05.06.2020. URL: https://www.montsame.mn/mn/read/224500 (дата обращения: 18.08.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">About the Mongolian Language. On: Integrated Legal Information System. Section ‘Law of Mongolia’. Posted on February 12, 2015. Available at: https://www.legalinfo.mn/law/details/10932 (accessed: February 12, 2020). (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Михайлов 1986 — Михайлов Г. И. Из наследия академика Б. Я. Владимирцова (Выступление на совещании по транскрипции и орфографии калмыцкого языка) // Mongolica. Памяти академика Бориса Яковлевича Владимирцова. 1884–1931. М.: Наука, ГРВЛ, 1986. С. 10–22.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ariunbold Ch. National Program for Mongolian Script – III. On: Montsame. Posted on June 5, 2020. Available at: https://www.montsame.mn/mn/read/224500 (accessed: August 18, 2020). (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Монгол бичгийн албан 2010 ― Монгол бичгийн албан хэрэглээг нэмэгдүүлэх зарим арга хэмжээний тухай (= О некоторых мерах усиления официального использования монгольской письменности) [электронный ресурс] // Монгол улсын ерөнхийлөгчийн зарлиг (= Указ президента Монголии). 06.07.2010. Эрх зүйн мэдээллийн нэгдсэн систем (= Интегрированная правовая информационная система). URL: https://www.legalinfo.mn/law/details/746 (дата обращения: 25.12.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Decree of the State Great Khural of 8 July 1994 On Discussion over Implementation of Objectives Manifested in the Decree of the State Small Khural no. 36 (1991). On: Integrated Legal Information System. Available at: https://www.legalinfo.mn/law/details/6767?lawid=6767 (accessed: December 20, 2020). (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Монгол бичгийн үндэсний 1995 ― Монгол бичгийн үндэсний хөтөлбөрийг батлах тухай (= Об утверждении национальной программы монгольской письменности) [электронный ресурс] // Улсын Их Хурлын тогтоол (= Постановление Великого государственного хурала). 23.06.1995. Эрх зүйн мэдээллийн нэгдсэн систем (= Интегрированная правовая информационная система) URL: https://www.legalinfo.mn/law/details/6353?lawid=6353 (дата обращения: 25.12.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Decree of the State Great Khural On the Enactment of National Program for Mongolian Script of 23 June 1995. On: Integrated Legal Information System. Available at: https://www.legalinfo.mn/law/details/6353?lawid=6353 (accessed: December 25, 2020). (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Монгол бичгийн үндэсний 2008 ― Монгол бичгийн үндэсний хөтөлбөр – II (2020 оны 96 дугаар тогтоолоор хүчингүй болсон) (= Национальная программа монгольской письменности – II (отменена постановлением правительства № 96 от 2020 г.) [электронный ресурс] // URL: https://www.legalinfo.mn/annex/details/2390?lawid=7833 (дата обращения: 25.12.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Elbegzayaa B. Mongolian Script: Chronicles of the Past Twenty Years. Ulaanbaatar: Montsame, 2004. 112 p. (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Монгол бичгийн үндэсний 2020 ― Монгол бичгийн үндэсний хөтөлбөр-III-ыг хэлэлцэн баталлаа (= Утверждена национальная программа монгольской письменности – III) [электронный ресурс] // Боловсролын магадлан итгэмжлэх үндэсний зөвлөл (= Национальная аккредитация образования). 18.03.2020. URL: http://accmon.mn/монгол-бичгийн-үндэсний-хөтөлбөр-iii-ыг-хэлэлцэн-баталлаа/ (дата обращения: 18.08.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mikhaylov G. I. Heritage of Acad. B. Ya. Vladimirtsov revisited: Speech at the conference on Kalmyk transcription and orthography. In: Mongolica. Commemorating Acad. Boris Ya. Vladimirtsov, 1884–1931. Moscow: Nauka, GRVL, 1986. Pp. 10–22. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Монгол бичгийн хэрэглээг 2018 ― Монгол бичгийн хэрэглээг нэмэгдүүлэх тухай Ерөнхийлөгчийн зарлиг гарчээ (= Издан Указ президента об увелечении использования монгольской письменности) [электронный ресурс] // Ikon next horizon. 04.05.2018. URL: https://ikon.mn/n/1a6v (дата обращения: 04.05.2018).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">National Program for Mongolian Script – II (annulled by Government Decree no. 96 in 2020). On: Integrated Legal Information System. Available at: https://www.legalinfo.mn/annex/details/2390?lawid=7833 (accessed: December 25, 2020). (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Монгол Улсын Ерөнхийлөгч 2018 ― Монгол Улсын Ерөнхийлөгч Х. Баттулгын Монгол бичгийн хэрэглээг нэмэгдүүлэх ажлыг эрчимжүүлэх тухай зарлигийг гардууллаа (= Издан указ президента Монголии Х. Баттулга об активизации использования монгольской письменности) [электронный ресурс] // Монгол Улсын Ерөнхийлөгч Х. Баттулгын вэбсайт. 05.04.2018. URL: https://president.mn/3458/ (дата обращения: 25.12.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">National Program for Mongolian Script – III Approved. On: Mongolian National Council for Education Accreditation. Website. Posted on March 18, 2020. Available at: http://accmon.mn/mongol-bichgiyn-үndesniy-khөtөlbөr-iii-yg-kheleltsen-batallaa/ (accessed: August 18, 2020). (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Монгол Улсын түүх 2004а ― Монгол Улсын түүх. Дэд боть (= История Монголии. Т. II). Улаанбаатар: АДМОН, 2004. 412 х.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">National Security Concept. 2010. On: Integrated Legal Information System. Available at: https://www.legalinfo.mn/annex/details/8070?lawid=6163 (accessed: December 20, 2020). (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Монгол Улсын түүх 2004б ― Монгол Улсын түүх.Тавдугаар боть (= История Монголии. Т. V). Улаанбаатар: АДМОН, 2004. 501 х.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Presidential Edict On Celebrations of the 800th Anniversary Since Mongolian Script Was Adopted by Genghis Khan of 25 June 2003. On: Integrated Legal Information System. Available at: https://www.legalinfo.mn/law/details/810?lawid=810 (accessed: December 20, 2020). (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Монгол хэлний тухай 2015 ― Монгол хэлний тухай (= О монгольском языке) [электронный ресурс] // Монгол улсын хууль (= Право Монголии). 12.02.2015. Эрх зүйн мэдээллийн нэгдсэн систем (= Интегрированная правовая информационная система). URL: https://www.legalinfo.mn/law/details/10932 (дата обращения: 12.02.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Presidential Edict On Some Measures Aimed at Facilitating the Official Use of Mongolian Script of 6 July 2010. On: Integrated Legal Information System. Available at: https://www.legalinfo.mn/law/details/746 (accessed: December 25, 2020). (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сайхан, Од 2020 ― Сайхан Т., Од Б. «Монгол бичгийн үндэсний хөтөлбөрийн хэрэгжилт хангалтгүй байна» (= Реализация Национальной программы монгольской письменности недостаточна») [электронный ресурс] // «Зууны мэдээ» сонин. 25.09.2020. № 186 (6411). URL: http://www.zms.mn/a/80863 (дата обращения: 20.12.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Presidential Edict On the Intensified Use of Mongolian Script Published. On: Website of President Kh. Battulga. Posted on April 5, 2018. Available at: https://president.mn/3458/ (accessed: December 25, 2020). (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Түдэв 2013 ― Түдэв Л. Бүтээлийн чуулган. XXXV боть (= Сборник произведений. Т. XXXV). Улаанбаатар: ИнтерПресс, 2013. 580 х.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Presidential Edict On the Intensified Use of Mongolian Script. On: Ikon Next Horizon. Posted on May 4, 2018. Available at: https://ikon.mn/n/1a6v (accessed: May 4, 2018). (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Улсын бага хурлын 1994 ― Улсын бага хурлын 1991 оны 36 дугаар тогтоолын биелэлтийг хэлэлцсэн тухай (= Об обсуждении результатов постановления Малого государственного хурала от 1991 г. № 36) [электронный ресурс] // Улсын Их Хурлын Тогтоол. Эрх зүйн мэдээллийн нэгдсэн систем (= Постановление Великого государственного хурала). 08.07.1994. URL: https://www.legalinfo.mn/law/details/6767?lawid=6767 (дата обращения: 20.12.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Saikhan T., Od B. ‘National Program for Mongolian Script: implementation efforts insufficient’. On: Zuuny Medee. Newspaper Website. Issue of September 25, 2020. No. 186 (6411). Available at: http://www.zms.mn/a/80863 (accessed: December 20, 2020). (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Үндэсний аюулгүй 2010 ― Үндэсний аюулгүй байдлын үзэл баримтлал (= Концепция национальной безопасности). 2010 [электронный ресурс] // Эрх зүйн мэдээллийн нэгдсэн систем (= Интегрированная правовая информационная система). URL: https://www.legalinfo.mn/annex/details/8070?lawid=6163 (дата обращения: 20.12.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The History of Mongolia. Vol. II. Ulaanbaatar: ADMON, 2004. 412 p. (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чингис хааны 2003 ― Чингис хааны иггээсэн монгол төрийн бичиг хэрэглэсний 800 жилийн ойг тэмдэглэх тухай (= О праздновании 800-летия использования монгольской письменности Чингис ханом) [электронный ресурс] // Монгол Улсын Ерөнхийлөгчийн Зарлиг (= Указ президента Монголии). Эрх зүйн мэдээллийн нэгдсэн систем (= Интегрированная правовая информационная система). 25.06.2003. URL: https://www.legalinfo.mn/law/details/810?lawid=810 (дата обращения: 20.12.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The History of Mongolia. Vol. V. Ulaanbaatar: ADMON, 2004. 501 p. (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Элбэгзаяа 2004 ― Элбэгзаяа Б. Монгол бичиг. Хорин жилийн товчоон (= Монгольское письмо. 20-летняя хронология монгольской письменности). Улаанбаатар: Монцамэ, 2004. 112 х.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tüdev L. Collected Works. Vol. XXXV. Ulaanbaatar: InterPress, 2013. 580 p. (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
