<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">mongol</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Монголоведение</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Mongolian Studies</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2500-1523</issn><issn pub-type="epub">2712-8059</issn><publisher><publisher-name>Калмыцкий научный центр Российской академии наук</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.22162/2500-1523-2020-3-529-566</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">mongol-533</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ФОЛЬКЛОРИСТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>FOLKLORE RESEARCH</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Орос болон өрнө дахинд ойрад-халимагийн ардын дууг цуглуулан тэмдэглэж, эмхэтгэж, хэвлүүлсэн тойм (= История записи и публикации  народных песен ойрат-калмыков в России и Европе)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Oirat-Kalmyk Folk Songs: a History of Recording, Investigating and Publishing in Russia and Europe</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-7338-1030</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Балжин</surname><given-names>Дамринджав</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Baljin</surname><given-names>Danbuerjiafu (Damrinjav)</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>5, Цзяньго мэнь нань дацзе, 100732 Пекин, КНРдоктор филологии, профессор</p></bio><bio xml:lang="en"><p>FL-11, West Wing, 5 Jiannei Dajie, Beijing 100732, People’s Republic of China Dr. Sc. (Philology), Professor</p></bio><email xlink:type="simple">damrinjab@163.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-9352-7367</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Бичеев</surname><given-names>Баазр Александрович</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Bicheev</surname><given-names>Baazr A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>д. 8, ул. И. К. Илишкина, 358000 Элиста, Российская Федерациядоктор философских наук, ведущий научный сотрудник</p></bio><bio xml:lang="en"><p>8, Ilishkin St., Elista 358000, Russian FederationDr. Sc. (Philosophy), Leading Research Associate</p></bio><email xlink:type="simple">baazr@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Институт национальных литератур Китайской академии общественных наук</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Institute of Ethnic Literature, Chinese Academy of Social Sciences</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru"><institution>Калмыцкий научный центр РАН</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Kalmyk Scientific Center of the RAS</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>06</day><month>11</month><year>2020</year></pub-date><volume>12</volume><issue>3</issue><issue-title>Монголоведение</issue-title><fpage>529</fpage><lpage>566</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Балжин Д., Бичеев Б.А., 2020</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Балжин Д., Бичеев Б.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Baljin D., Bicheev B.A.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://mongoloved.kigiran.com/jour/article/view/533">https://mongoloved.kigiran.com/jour/article/view/533</self-uri><abstract><p>Введение. Ойраты Китая, Монголии и калмыки России являются родственными народами, проживающими на территории трех стран. Ойраты Китая в основном проживают в Синьцзяне, Кукуноре, Ганьсу, Внутренней Монголии и Хармурене. В Монголии традиционные кочевья ойратов расположены в западных аймаках — Убсунурском, Кобдоском, Баян-Ульгийском, Завханском и Хубсугульском. Калмыки России проживают на территории Республики Калмыкия, а также в Астраханской области. Небольшие группы ойратов и калмыков есть в Кыргызстане, Европе и Америке. Несмотря на то, что уже на протяжении достаточно большого исторического времени ойраты и калмыки живут в разных странах и разных культурно-экономических условиях, они продолжают сохранять общую и богатую устно-поэтическую традицию, важной частью которой являются народные песни. Запись и сбор образцов ойратских и калмыцких народных песен в России и Европе начались 260 лет назад. Ойратские и калмыцкие народные песни по форме делятся на протяжные и короткие: первые исполняются в официальных случаях, таких как ритуалы, фестивали и праздники, а вторые — в обыденной жизни, в основном молодым поколением. Цель статьи — дать обзор истории собирания, изучения и публикации ойратских и калмыцких народных песен. Результаты. В настоящей статье дается анализ народных песен ойратов и калмыков, а также излагается целостная картина истории их записи, сбора и публикации в России и европейских странах в XIX‒XX вв.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Introduction. Oirats of China, Mongolia and Kalmyks of Russia live in three different countries — but share common ethnic ancestry. Oirats of China primarily reside in Xinjiang, Qinghai, Gansu, Inner Mongolia, and Hara-Muren (Amur River valley). In Mongolia, Oirats traditionally inhabit western provinces, such as Uvs, Khovd, Bayan-Ölgii, Zavkhan, and Khӧvsgӧl. In Russia, Kalmyks live in the Republic of Kalmykia and Astrakhan Oblast. Some minor Oirat and Kalmyk groups reside in Kyrgyzstan, Europe, and America. Despite being separated by historical eras, state borders and differing cultural-economic conditions, Oirats and Kalmyks still preserve the common vivid tradition of oral poetry largely represented by folk songs. In Russia and Europe, the earliest recordings of Oirat and Kalmyk folk songs were made 260 years ago. Those divide into lingering and short ones: the former serve to celebrate remarkable events, such as rituals, festivities and holidays; the former are usually sung by young people during regular household activities. Goals. The paper seeks to review the history of recording, investigating and publishing Oirat and Kalmyk folk songs. Results. The article analyzes folk songs of Oirats and Kalmyks, setting forth a coherent historical paradigm of theirs in Russia and European countries throughout the 19th and 20th centuries.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>ойраты</kwd><kwd>калмыки</kwd><kwd>народные песни</kwd><kwd>жанры песен</kwd><kwd>история записи</kwd><kwd>публикация</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Oirats</kwd><kwd>Kalmyks</kwd><kwd>folk songs</kwd><kwd>song genres</kwd><kwd>history of recording</kwd><kwd>publication</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="ru">Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ и Академии общественных наук Китая в рамках научного проекта № 19-512-93002. «Фольклор народов Шелкового пути: ойрат-монголы Китая и калмыки России (от сказки к эпосу)». Материалы статьи апробированы на Международной научной онлайн-конференции «Монголоведение в начале XXI в.: современное состояние и перспективы развития‒II», проведенной при финансовой поддержке РФФИ (проект № 20-09-22004) и частичной поддержке гранта Правительства РФ (№ 075-15-2019-1879).</funding-statement><funding-statement xml:lang="en">The reported study was funded by RFBR and CASS, project no. 19-512-93002 ‘Folklore of Silk Road Peoples: Oirat Mongols of China and Kalmyks of Russia (from Folk Tale to Epic)’. The article was presented at the international scientific online conference “Mongolian Studies at the beginning of the 21st century: Current State and Development Prospects – II”, held with the financial support of RFBR (project № 20-09-22004) and partial support of the Russian Government Grant (№ 075-15-2019-1879).</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Алексеева 2009 — Алексеева П. Э. Принцесса Нирджидма и книга песен торгутов Китая. Элиста: НПП «Джангар», 2009. 87 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Alekseeva P. E. Princess Nirjidma and the Book of Torghut Songs (China). Elista: Dzhangar, 2009. 87 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Азиатский журнал 1816 — Азиатский музыкальный журнал. Астрахань, 1816. 25 октября. № 1.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ambekova A. P. The Spring of Wisdom. Elista: Gerel, 2006. 190 p. (In Kalm. and Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Алтн чееҗтә келмрч 2010 — Алтн чееҗтә келмрч Боктан Шаня. Хранитель мудрости народной Шаня Боктаев. Сост., предисл., коммент. и прилож. Б. Б. Манджиевой. Элиста: КИГИ РАН, 2010. 172 с. (На рус. и калм. яз.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Aziatskiy muzykal’nyi zhurnal. Astrakhan. 1816, October 25. No. 1. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Антология 1962 ― Антология калмыцкой поэзии. Сост. С. К. Каляев, И. М. Мацаков, Л. С. Сангаев; Под ред. А. Сусеева. Элиста: Калмгосиздат, 1962. 303 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Badmaev A. V. Old Kalmyk Script: A Practical Guide. Elista: Kalmyk Research Institute of Language, Literature and History, 1971. 100 p. (In Russ. and Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Әмд булг 1993 — Әмд булг. Ц. К. Җаргаеван фольклорн репертуар. Бүрдәһәч, орч статья, бичәд, үүдәврмүдиг барт белдснь Н. Ц. Биткеев (= Живой родник. Фольклорный репертуар Ц. К. Джаргаевой. Сост., вступ. ст., подготовка к изданию Н. Ц. Биткеева). Элиста: АПП «Джангар», 1993. 80 х. (На калм. яз.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Birtalan A. (ed.). Kalmyk Folklore and Folk Culture in the mid-19th Century. Philological Studies on the Basis of Gabor Balint of Szentkatolna’s Kalmyk Texts. Basangova (Bordzhanova) T. G. (co-ed.). Budapest, 2011. 380 p. (In Eng. and Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Әрүн седкләсн 2007 — Әрүн седкләсн: йөрәлмүд, дуд, шавашмуд (= От чистой души: благопожелания, песни, шаваши. Сост. Хейчиева Э. Г., Шарманджиева В. А.) Элст: ЗАОр НПП «Джангар», 2007. 286 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bitkeev N. Ts. (comp.) Folklore of Mongolic Peoples: Study and Texts. Vol. 1: Kalmyk Folklore. Elista: Dzhangar, 2011. 498 p. (In Kalm. and Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бадмаев 1971 — Бадмаев А. В. Практический самоучитель строкалмыцкой письмен­ности. Элиста: КНИИЯЛИ, 1971. 100 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bitkeev N. Ts. (comp.) The Living Spring: Folklore Repertory of Ts. K. Dzhargaeva. Bitkeev N. Ts. (foreword, prep.). Elista: Dzhangar, 1993. 80 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Биткеев 1987 — Биткеев Н. Ц. Калмыцкая народная поэзия. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1987. 141 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bitkeev N. Ts. Kalmyk Folk Poetry. Elista: Kalmyk Book Publ., 1987. 141 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Биткеев 2005 — Биткеев Н. Ц. Калмыцкий песенный фольклор. Элиста: АПП «Джангар», 2005. 213 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bitkeev N. Ts. Kalmyk Song Folklore. Elista: Dzhangar, 2005. 213 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Борлыкова 2015 — Борлыкова Б. Х. Калмыцкие народные песни и мелодии XIX в. (по архивным и опубликованным материалам). Записи XIX века. Ч. 1. Вступ. ст., сост., предисл., подг. текстов, пер. на соврем. калм. язык и прилож. Б. Х. Борлыковой. Транслит., пер. со старокалм. на соврем. калм. язык Б. В. Меняева. Элиста: НПП «Джангар», 2015. 120 с. (На калм.яз.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Boldyreva I. M. (comp.) The Shining Pearl: Folklore Materials Collected by B. Sandzhieva. Recordings of 1972‒1974. Boldyreva I. M. (foreword, etc.). Elista: Kalmyk Humanities Research Institute of RAS, 2014. 222 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Владимирцов 1918 — Владимирцов Б. Я. Монгольский сборник рассказов из Pañcatantra // Сборник Музея Антропологии и этнографии при АН СССР. Пг.: Акад. 12-я гос. тип., 1918. Т. 5. Вып. 2. С. 401–552.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Borlykova B. Kh. Kalmyk Folk Songs and Melodies: 19th Century. Archival and Published Materials.. Vol. 1: 19th-Century Recordings. Borlykova B. Kh. (comp., foreword, etc.). Menyaev B. V. (translit.). Elista: Dzhangar, 2015. 120 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Владимирцов 1923а — Владимирцов Б. Я. Mонголо-ойратский героический эпос. Пер., вступ. ст. и примеч. Б. Я. Владимирцова. Пг.–М.: Гос. изд-во, 1923. 254 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Budzhala E. (ed., comp.) Kalmyk Songs: Collected Texts. Elista: Kalmyk Book Publ., 1977. 156 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Владимирцов 1923б — Владимирцов Б. Я. Волшебный мертвец. M.: Гос. изд-во, 1923. 118 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chonkushov P., Erendzhenov N. (eds.) Old and Modern Songs of the Kalmyks. Moscow, 1961. 41 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Владимирцов 1926 — Владимирцов Б. Я. Образцы монгольской народной словесности. (С-3. Монголия) / предисл., текст в транскр. Л.: Ин-т живых вост. яз. им. А. С. Енукидзе, 1926. 202 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dordzhieva D. B. et al. (eds.) Poetry of Kalmykia: Anthology. Elista: Gerel, 2009. 352 p. (In Kalm. and Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Владимирцов 1929 — Владимирцов Б. Я. Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхаского наречия. Введение и фонетика. Л.: Издание Ленинградского восточного института, 1929. 435 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dzhimbiev B. (comp.) ‘Sing, My Steppe, Sing!’ Elista: Kalmyk Book Publ., 1958. 330 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Владимирцов 1934 — Владимирцов Б. Я. Общественный строй монголов. Монгольский кочевой феодализм. Л.: Изд-во АН СССР, 1934. 223 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dzhintsanova E., Mandzhiev N., Ontaeva Z. (comps.) Shonkhr: (Kalmyk-Language) Reader for 3rd Grade Pupils of Preliminary Schools. Elista: Kalmyk Book Publ., 1995. 271 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Владимирцов 2005 — Владимирцов Б. Я. Работы по монгольскому языкознанию. М.: Вост. лит., 2005. 950 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Erendzhenova N., Grachev M., Lapirov M. (eds.) Kalmyk Folk and Modern Songs. Moscow: Sovetskiy Kompozitor, 1962. 72 p. (In Kalm. and Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Герлтсн сувсн 2014 — Герлтсн сувсн. Б. М. Санджиеван бичулҗ авсн амн урн үгин көрӊгәс (= Сияющая жемчужина. Фольклорные материалы, собранные собирателем Б. М. Санджиевой). Записи 1972‒1974 гг. На калм. яз. Вступ. ст., сост. и подг. текстов, прил. И. М. Болдыревой. Элиста: КИГИ РАН, 2014. 222 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Garyaeva V. (comp.) The Song of My Life. Elista: Dzhangar, 2006. 165 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Джангар 1911 — Джангар. Героическая поэма калмыков, с приложением вновь открытой и впервые издаваемой третьей главы, в оригинальном калмыцком тексте. Ред. А. М. Позднеев. СПб.: Тип. Имп. Акад. наук, 1911. 97 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Goryaeva B. B. (comp.) Folklore Materials Recorded from T. S. Tyaginova. Elista: Kalmyk Humanities Research Institute of RAS, 2011. 207 p. (In Kalm. and Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дуулич 1958 — Дуулич, теегм, дуул. Хальмг дуудын хураңһу. Хураҗ дигләд барлснь Җимбин Б. (= Пой, степь моя, пой. Сост. Б. Джимбиев). Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1958. 330 х.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Haslund H. Men and Gods in Mongolia. Ulaanbaatar: Bitpress, 2010. 365 p. (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дуулцхатн 1962 — Дуулцхатн: Өмн цага болн өдгә цага хальмг дуд. Цуглуллҗ, диглҗ һарһснь Саңһҗин Б. (= Пойте: старинные и современные калмыцкие песни. Сост. Б. Сангаджиева). Элст: Хальмг дегтр hарhач, 1962. 115 х.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Jangar: A Heroic Epic of the Kalmyks. Supplemented with the Newly Rediscovered Song Three. Pozdneev A. M. (ed.). St. Petersburg: Imperial Academy of Sciences, 1911. 97 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Калмыцкая хрестоматия 1915 — Калмыцкая хрестоматия для чтения в старших классах калмыцких народных школ. Сост. А. М. Позднеев. Изд. 3-е, испр. и доп. Пг.: Тип. И. Бораганского, 1915. 196 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Jangar: Ten Songs (Chapters). Peterburg, 1910. 336 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Калян Санҗ 2005 — Калян Санҗ. Теегин булг. Элст: Хальмг дегтр һарһач (= Степной родник), 2005. 238 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kalyaev S. K. et al. (comps.), Suseev A. (ed.) Anthology of Kalmyk Poetry. Elista: Kalmgosizdat, 1962. 303 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кел өргҗүллһнә дегтр 1994 — Калян А. Кел өргҗүллһнә дегтр. Дунд школын 5–9-гч класст дасх дегтр (= Книга для развития речи. Книга для чтения в 5–9 классах средней школы). Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1994. 232 х.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kalyan A. Reader for 5th–9th Grade Pupils. Elista: Kalmyk Book Publ., 1994. 232 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Листопадов 1998 — Листопадов A. M. Калмыцкие песни, записанные в Денисовской станице Сальского округа в ноябре 1902 года. Публикация В. К. Шивляновой // Из истории русской фольклористики. СПб.: «Дмитрий Буланин», 1998. Вып. 4–5. С. 541–560.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kalyan S. A Spring in the Steppe. Elista: Kalmyk Book Publ., 2005. 238 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мини җирһлин дун 2006 — Мини җирһлин дун. Һәрән Валентина цуглулв (= Песня моей жизни. Сост. В. Гаряева). Элст: АОр «НПП „Джангар”», 2006. 165 х.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khabunova E. E. Kalmyk Wedding Ritual Poetry: Study and Materials. Elista: Kalmyk Book Publ., 1998. 224 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Небольсин 1852 — Небольсин П. И. Очерки быта калмыков Хошоутовского улуса. СПб.: Тип. К. Крайя, 1852. 190 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khabunova E. E. The Hearth: Kalmyk Life-Cycle Rites and Related Folklore. Elista: Kalmyk State University, 2005. 205 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Нефедьев 1834 — Нефедьев Н. Подробные сведения о волжских калмыках, собранные на месте. СПб.: Тип. К. Крайя, 1834. 286 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kheychieva E. G., Sharmandzhieva V. A. (comps.) In All Sincerity: Well-Wishing Verses, Songs, Shavash Texts. Elista: Dzhangar, 2007. 286 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ниржидмаа 2013 — Ниржидмаа. Монголын арван найман дуу шүлэг. [франц]-ын М. Бүжигмаа орчуулав, Д. Таяа буулгаж дэглэв (= Восемнадцать монгольских песен. Пер. с франц. М. Бужигмы, ред. Д. Таяа]. Хуххот (= Хух-Хото): Өвөр Монголын Ардын хэвлэлийн хороо (= Народное изд-во Внутренней Монголии), 2013. 176 с. (На монг. яз.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khonkho: Kalmyk Chrestomathy. Vol. I. Řevnice: Kalmyk Commission of Cultural Workers in the CSR, 1925. 134 p.; Vol. II. 1926, 314 p.; Vol. III. 1927, 255 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit30"><label>30</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ниржидмаа 2014 — Ниржидмаа. Монголын арван найман дуу шүлэг. Орч. М. Бүжигмаа, ред. Д. Таяа (= Восемнадцать монгольских песен. Пер. М. Бужигмы, ред. Д. Таяа]. Улаанбаатар: Соёмбо принтинг, 2014. 181 х. (На монг. яз.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kichgӓ T., Bozhan M. Native Literature: Kalmyk-Language Reader for 7th-8th Grade Pupils. Elista: Kalmyk Book Publ., 1989. 255 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit31"><label>31</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Номинхана 2008 — Номинхана Цэрэндорж. Баруун монголын дөрвөдийн зан үйлийн аман зохиолоос. Нэгдүгээр боть. Ж. Цолоо, Э. Пүрэвжав удиртгал, тайлбар бичив (= Из фольклора западно-монгольских дербетов. Первый том. Введ., коммент. Ж. Цолоо, Э. Пурэвжава). Улаанбаатар: Содпрес, 2008. 215 х.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Leejnӓ Ts., Shalvra ϒ. (comps.) Kalmyk Folklore. Elista: Kalmgosizdat, 1941. 466 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit32"><label>32</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Номинхана 2009а — Номинхана Цэрэндорж. Бурхан хааны хөвүүн балчир Бум-Эрдэнэ. Хоёрдугаар боть. Ж. Цолоо, Э. Пүрэвжав удиртгал, тайлбар бичив (= Сын Бурхан хана Бум-Эрдэнэ. Второй том. Введ., коммент. Ж. Цолоо, Э. Пурэвжава). Улаанбаатар: Содпрес, 2009. 162 х.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Listopadov A. M. Kalmyk songs recorded in Denisovskaya stanitsa (Salsky District) in November of 1902, and published by V. K. Shivlyanova. In: Russian Folklore Studies. Glimpses of History. St. Petersburg: Dmitry Bulanin, 1998. Vols. 4–5. Pp. 541–560. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit33"><label>33</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Номинхана 2009б — Номинхана Цэрэндорж. Ойрад аман зохиолын сан хөмрөгөөс. Гуравдугаар боть. Э. Пүрэвжав, Ж. Цолоо, Ц. Өнөрбаян удиртгал, тайлбар бичив (= Из собрания ойратского фольклора. Введ., коммент. Ж. Цолоо, Э. Пурэвжава, Ц. Унурбаяна). Улаанбаатар: Содпрес, 2009. 219 х.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mandzhieva B. B. (comp.) Boktan Shanya: The Guardian of Folk Wisdom. Mandzhieva B. B. (foreword, comment., etc.). Elista: Kalmyk Humanities Research Institute of RAS, 2010. 172 p. (In Russ. and Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit34"><label>34</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Номинханов 1935 — Номинханов Ц.-Д. Монгол хэлний үсгүүд сурах болон унших дэвтэр (= Книга для изучения монгольского алфавита и чтения). Ташкент: Дундад Азийн улсын дээд сургууль (= Среднеазиатский народный университет), 1935. 123 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nebolsin P. I. Kalmyks of Khoshoutovsky District: Sketches of Everyday Life. St. Petersburg: K. Kray, 1852. 190 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit35"><label>35</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Номинхановын 2016 — Ц.-Д. Номинхановын 1924–1925 онд Баруун монголд хийсэн судалгаа. Хоёр боть. Н. Сүхбаатар, Т. Ганцогт монгол кирилл үсэгт буулгав (= Исследования Ц.-Д. Номинханова в Западной Монголии в 1924‒1925 гг. Переложение на совр. монгольскую графику Н. Сүхбаатара, Т. Ганцогта) Улаанбаатар: Соёмбо принтинг, 2016.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nefediev N. Volga Kalmyks: Detailed Data Collected on Site. St. Petersburg: K. Kray, 1834. 286 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit36"><label>36</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Очиров 2006 — Очиров Н. О. Мөңк дееҗ. Живая старина. Из литературного наследия Номто Очирова. Сост., вступ. ст., коммент. Б. А. Бичеева. Элиста: Калм. кн. изд-во, 2006. 397 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nirgidma. Dix-huit chants et poémes mongols. Regueillis per La princesse Nirgidma de Torhout. Et transcrits par Madame Humbert-Sauvageot. Avec notations musicales, texte mongol, commentaries et traductions. Paris: Librairie orientaliste Paul Geuthner, 1937. 175 p. (In French)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit37"><label>37</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Позднеев 1880 — Позднеев А. М. Образцы народной литературы монгольских племен. Народные песни монголов. Вып. 1. СПб.: Тип. Имп. академии наук, 1880. 348 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nirjidmaa. The Eighteen Mongolian Songs. M. Bujigma (transl.,), D. Tayaa (ed.). Hohhot: Inner Mongolia People’s Publ. House, 2013. 176 p. (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit38"><label>38</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Поэзия Калмыкии 2009 — Поэзия Калмыкии. Антология. На калм. и рус. яз. Ред.: Д. Б. Дорджиева, В. Д. Бадмаева, В. Л. Теленгидова [и др.]. Элиста: ИД «Герел», 2009. 352 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nirjidmaa. The Eighteen Mongolian Songs. M. Bujigma (transl.,), D. Tayaa (ed.). Ulaanbaatar: Soembo Printing, 2014. 181 p. (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit39"><label>39</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Руднев 1909 — Руднев А. Д. Мелодии монгольских племен. Сборник в честь 70-летия Григория Николаевича Потанина. СПб.: Типография В. Ф. Киршбаума (отделение), 1909. С. 395–430.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nominkhana Ts. Bum Erdene, the Son of Burkhan Khaan. Vol. 2. Zh. Tsoloo, E. Purevjav (introd., comment.). Ulaanbaatar: Sodpress, 2009. 162 p. (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit40"><label>40</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рыбаков 1897 — Рыбаков С. Г. Музыка и песни уральских мусульман с очерком их быта. Записки Императорской академии наук. По историко-филологическому отделению. Т. 2. № 2. СПб.: Императорская академия наук. 1897. 330 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nominkhana Ts. Collected Oirat Folklore Samples. Zh. Tsoloo, E. Purevjav, Ts. Unurbayan  (introd., comment.). Ulaanbaatar: Sodpress, 2009. 219 p. (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit41"><label>41</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сборник песен 1934 — Сборник калмыцких песен. Сост. М. Тритуз. М. : Музгиз, 1934. 51 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nominkhana Ts. Dorbets of Western Mongolia: Folklore Samples. Vol. 1. Zh. Tsoloo, E. Purevjav (introd., comment.). Ulaanbaatar: Sodpress, 2008. 215 p. (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit42"><label>42</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сто песен 1991 — Сто калмыцких народных песен. Сост. Л. И. Цебиков. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1991. 128 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nominkhana Ts. Studies in Western Mongolia: 1924–1925. N. Sükhbaatar, T. Gantsogt (translit.). Ulaanbaatar: Soembo Printing, 2016. (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit43"><label>43</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Страхов 1810 — Страхов Н. Н. Нынешнее состояние калмыцкого народа, с присовокуплением калмыцких законов и судопроизводства, десяти правил их веры, молитвы, нравоучительной повести, сказки, пословиц и песни. СПб.: Тип. Шнора, 1810. 99 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nominkhanov Ts.-D. Classical Mongolian: ABC Book and Reader. Tashkent: Central Asian State University, 1935. 123 p. (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit44"><label>44</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тахь Зул 1910 — Тахь Зул хааны үлдэл, Тансаг Бумба хааны ач, Үзэн алдар хааны хөвгүүн, Үеийн өнчин Жангарын арван бүлэг (= «Джангар». Десять глав). Петербург, 1910. 336 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ochirov N. O. The Living Ancientry: Glimpses of Nomto Ochirov’s Literary Heritage. Bicheev B. A. (comp., foreword, etc.). Elista: Kalmyk Book Publ., 2006. 397 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit45"><label>45</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Теегин айсмуд 1982 — Теегин айсмуд: Хальмг улсин урдк болн өдгә цагин дуд (= Мелодии степи: старинные и современные калмыцкие народные песни). Хураңһу бүрдәһәчнр Н. К. Волькович, Н. Ц. Эрендженов (= сост. Н. К. Волькович, Н. Ц. Эрендженов). Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1982. 109 х.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oirats of Xinjiang: Collected Notes of 20th-Century Kalmyk Researchers and Travellers. O. Tayvan (transl., comment.). Beijing: Nationalities Publ. House, 2005. (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit46"><label>46</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Төрскн һазрин дуд 1989 — Төрскн һазрин дуд (= Песни родной земли). Сост. и автор вступ. ст. Б. Б. Оконов. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1989. 245 х.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Okonov B. B. (comp.) Songs of Motherland. Okonov B. B. (foreword). Elista: Kalmyk Book Publ., 1989. 245 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit47"><label>47</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Төрскн литератур 1989 — Төрскн литератур. Дунд сурһулин 7-гч болн 8-гч класст умшх дегтр (Книга для чтения на калмыцком языке в 7 и 8 классах). Кичгә Төлә, Боҗан Манца. Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1989. 255 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pallas P. S. Sammlungen historischer Nachrichten über die Mongolischen Völkerschaften. Vol. 1. St. Petersburg: Imperial Academy of Sciences, 1776–1801. XIV. 232 p. (In Germ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit48"><label>48</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Төрскн утх зокьял 2012 — Төрскн утх зокьял. Дунд сурһулин нәәмдгч класст умшх дегтр (Калмыцкая литература. 8 класс. Учебник для общеобразовательных учреждений) / сост. С. Н. Цеденова, Н. Б. Коксунова. Элиста: ИД «Герел», 2012. 174 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pallas P. S. Sammlungen historischer Nachrichten über die Mongolischen Völkerschaften. Vol. 2. St. Petersburg: Imperial Academy of Sciences, 1801. X. 438 p. (In Germ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit49"><label>49</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тягинован 2011 — Т. С. Тягинован амн урн үгийн көрңгәс. Фольклорные материалы из репертуара Т. С. Тягиновой. Сост. Б. Б. Горяева. Элиста: КИГИ РАН, 2011. 207 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pozdneev A. M. (comp.) Kalmyk Chrestomathy (Reader) for Senior Classes of Kalmyk Public Schools. 3rd ed., rev. and suppl. Petrograd: I. Boragansky, 1915. 196 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit50"><label>50</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Үксн цогцын хүвлһн 1962 — Үксн цогцин хүвлhән. Монгольск-ойратск туульс. Э. Г. Манжиев орс келнәс орчулв (= Волшебный мертвец. Монгольско-ойратские сказки. Пер. с рус. яз. Э. Г. Манджиева). Элст: Хальмг госиздат, 1962. 92 х.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pozdneev A. M. Folk Literature of Mongolian Tribes: (Selected) Samples. Folk Songs of Mongols. Vol. 1. St. Petersburg: Imperial Academy of Sciences, 1880. 348 p. (In Mong. and Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit51"><label>51</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фольклор народов 2011 — Фольклор монгольских народов: исследование и тексты. Т. 1. Калмыцкий фольклор. Сост. Н. Ц. Биткеев. Элиста: НПП «Джангар», 2011. 498 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ramstedt G. J. (comp.) Kalmükische Sprachproben. Vol. 1: Kalmückische Märchen. 1–2. Ges. u. hrsg. von G. J. Ramstedt. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seuran Toimituksia=Mémoires de la Société Finno-Ougrienne (27/1–2), 1909. 154 p. (In Germ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit52"><label>52</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хабунова 1998 — Хабунова Е. Э. Калмыцкая свадебная обрядовая поэзия. Исследование и материалы. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1998. 224 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ramstedt G. J. Nordmongolische Volksdichtung. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 1974. 322 p. (In Germ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit53"><label>53</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хабунова 2005 — Хабунова Е. Э. Һулмт (= Очаг. Обряды и обрядовый фольклор жизненного цикла калмыков). Элиста: Изд-во КалмГУ, 2005. 205 х.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ramstedt G. J., Aalto P. Kalmückische Sprichworter und Rätsel. Aikakauskirja – Journal de la Societe Finno-Ougrienne. 1955–1956. Vol. 58. Pp. 1–38. (In Germ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit54"><label>54</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хальмг дуд 1977 — Хальмг дуд. Хальмг дуудын хураңһу (= Калмыцкие песни. Сборник калмыцких песен). Ред. болн бүрдәһәч Буджала Е. (ред. и сост. Е. Буджалов) Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1977. 156 х.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ramstedt G. J., Aalto P. Torgutische Lieder. Aikakauskirja – Journal de la Societe Finno-Ougrienne. 1965. Vol. 67. Pp. 1–14. (In Germ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit55"><label>55</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хальмг өдгә 1961 — Хальмг өдгә болн хуучна дуд. Дуудин айсинь ясснь Чонкушов Петр, үгмүдинь ясснь Эрендженов Нарма. М., 1961. 41 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ramstedt G. J., Balinov S., Aalto P. Kalmückische Lieder. Aikakauskirja Journal de la Societe Finno-Ougrienne. 1962. Vol. 63. Pp. 1–127. (In Germ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit56"><label>56</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хальмг фольклор 1941 — Хальмг фольклор. Бүрдәҗ кеснь, нүр үгнь болн темдгүдинь бичснь Лееҗнә Церн, Шалвра Һәрә (= Калмыцкий фольклор. Сост. Ц. О. Леджинов, Г. М. Шалбуров). Элиста: Калм. госиздат, 1941. 466 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rudnev A. D. Melodies of Mongolian Tribes. In: Celebrating Prof. G. N. Potanin’s 70th Anniversary of Birth. St. Petersburg: V. F. Kirschbaum, 1909. Pp. 395–430. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit57"><label>57</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хальмг хуучн 1962 ― Хальмг хуучн болн өдгә цагин дуд (= Калмыцкие народные и современные песни: для голоса с ф.-п. (баяном)) / обработка М. Грачева; Рус. текст М. Лапирова; общ. ред. Н. Эрендженова. М.: Сов. композитор, 1962. 72 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rybakov S. G. Muslims of the Urals: A Review of Their Music and Songs, Supplemented with a Sketch of Everyday Life. Ser.: (Scholarly) Notes of the Imperial Academy of Sciences. Department of History and Philology. 1897. Vol. 2. No. 2. 330 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit58"><label>58</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хаслунд 2010 — Хаслунд Х. Монгол хүн монгол бурхад (= Монголия: люди и боги). Улаанбаатар: Битпресс хэвлэлийн газар, 2010. 365 х.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sangadzhieva B. (comp.) ‘Sing!’: Collected Old and Contemporary Kalmyk Songs. Elista: Kalmyk Book Publ., 1962. 115 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit59"><label>59</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хонхо 1925–1927 — Хонхо: Калмыцкая хрестоматия. Вып. I. Řevnice: Издание калмыцкой комиссии культурных работников в ЧСР, 1925. 134 с.; Вып. II. 1926. 314 с.; Вып. III. 1927. 255 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Strakhov N. N. Kalmyk People: (A Description of) Their Current Conditions, Supplemented with Kalmyk Laws and Procedures, Ten Precepts of Their Faith, a Prayer, a Morality Story, a Folk Tale, Proverbs, and a Song. St. Petersburg: Schnor, 1810. 99 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit60"><label>60</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хорьдугаар зууны Халимагийн... 2005 — Хорьдугаар зууны Халимагийн эрдэмтэн болон жуулчлагчдын Шинжааны ойрадын тухай тэмдэглэл. О. Тайван орчуулан буулгаж тайлбарлав (= Заметки калмыцких ученых и путешественников XX в. о синьцзянских ойратах. Пер. и коммент. О. Тайвана). Бээжин: Үндэстний хэвлэлийн хороо (Пекин: Изд-во национальностей), 2005.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The Magic Dead: Tales of Oirat Mongols. Mandzhiev E. G. (transl.). Elista: Kalmgosizdat, 1962. 92 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit61"><label>61</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Цецн булг 2006 — Цецн булг (= Родник мудрости. Сост. А. П. Амбекова). Элст: ИД «Герел», 2006. 190 с. (На калм. и рус. яз.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Trituz M. (comp.) Collected Kalmyk Songs. Moscow : Muzgiz, 1934. 51 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit62"><label>62</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шонхор 1995 — Шоңхр. Баһ сурһулин 3-гч классин умшх дегтр. Бүрдәһәчнр Җинцана Е., Манҗин Н., Онтан З. (Шонхор. Книга для чтения в 3 классе начальной школы. Сост. Е. Джинцанова, Н. Манджиев, З. Онтаева). Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1995. 271 х.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tsebikov L. I. (comp.) One Hundred Folk Songs. Elista: Kalmyk Book Publ., 1991. 128 p. (In Kalm. and Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit63"><label>63</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Яцковская 1988 — Яцковская К. Н. Народные песни монголов. М.: Наука, 1988. 253 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tsedenova S. N., Koksunova N. B. (comps.) Kalmyk Literature: Textbook for 8th Grade Pupils. Elista: Gerel, 2012. 174 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit64"><label>64</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Birtalan 2011 — Birtalan Agnes (Ed.). Kalmyk Folklore and Folk Culture in the mid-19th Century. Philological Studies On the Basis of Gabor Balint of Szentkatolna’s Kalmyk Texts. Ed. by A. Birtalan with the collaboration of T. G. Basangova (Bordzhanova). Budapest, 2011. 380 p. [=Филологические исследования калмыцкого фольклора и народной культуры в XIX веке, основанные на западномонгольских (калмыцких) текстах Габора Балинта из Сенткатолны. Изд. подгот. А. Бирталан при сотрудничестве с Т. Г. Басанговой. Будапешт, 2011. 380 с.] (на англ. и калм. яз.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vladimirtsov B. Ya. Classical Mongolian and the Khalkha Dialect: A Comparative Grammar. Introduction and Phonetics. Leningrad: Leningrad Institute of Oriental Studies, 1929. 435 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit65"><label>65</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kalmükische Sprachproben 1909 — Kalmükische Sprachproben. Teil 1. Kalmückische Märchen. 1–2. Ges. u. hrsg. von G. J. Ramstedt. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seuran Toimituksia=Mémoires de la Société Finno-Ougrienne (27/1–2), 1909. 154 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vladimirtsov B. Ya. Collected Mongolian-language tales from the Pañcatantra. Sbornik Muzeya Antropologii i etnografii pri AN SSSR. 1918. Vol. 5. No. 2. Pp. 401–552. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit66"><label>66</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Nirgidma 1937 — Nirgidma. Dix-huit chants et poémes mongols. Regueillis per La princesse Nirgidma de Torhout. Et transcrits par Madame Humbert-Sauvageot. Avec notations musicales, texte mongol, commentaries et traductions. — Paris: Librairie orientaliste Paul Geuthner, 1937. 175 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vladimirtsov B. Ya. Mongolian Linguistics: Collected Papers. Moscow: Vostochnaya Literatura, 2005. 950 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit67"><label>67</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Pallas 1776 — Pallas P. S. Sammlungen historischer Nachrichten über die Mongolischen Völkerschaften. Bd. 1. St. Petersburg: Gedruckt bey der Kayserlichen Akademie der Wissenschaften, 1776–1801. XIV. 232 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vladimirtsov B. Ya. Mongolian Speech Patterns. Vladimirtsov B. Ya. (foreword, transcr.) Leningrad: Yenukidze Institute of Living Oriental Languages, 1926. 202 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit68"><label>68</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Pallas 1881 — Pallas P. S. Sammlungen historischer Nachrichten über die Mongolischen Völkerschaften. Bd. 2. St. Petersburg: Gedruckt bey der Kayserlichen Akademie der Wissenschaften, 1801. X. 438 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vladimirtsov B. Ya. Social System of Mongols. Mongolian Nomadic Feudalism. Leningrad: USSR Academy of Sciences, 1934. 223 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit69"><label>69</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ramstedt 1974 — Ramstedt G. J. Nordmongolische Volksdichtung. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 1974. 322 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vladimirtsov B. Ya. The Heroic Epic of Oirat Mongols. Vladimirtsov B. Ya. (transl., foreword, etc.). Petrograd–Moscow: State Publ. House, 1923. 254 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit70"><label>70</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ramstedt, Aalto 1955–1956 — Ramstedt G. J., Aalto P. Kalmückische Sprichwörter und Rätsel // Aikakauskirja – Journal de la Societe Finno-Ougrienne. Vol. 58. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 1955–56. Pp. 1–38.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vladimirtsov B. Ya. The Magic Dead. Moscow: State Publ. House, 1923. 118 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit71"><label>71</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ramstedt, Aalto 1965 — Ramstedt G. J., Aalto P. Torgutische Lieder // Aikakauskirja – Journal de la Societe Finno-Ougrienne. Vol. 67. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 1965. Pp. 1–14.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Volkovich N. K., Erendzhenov N. Ts. (comps.) Melodies of the Steppe: Old and Modern Kalmyk Folk Songs. Elista: Kalmyk Book Publ., 1982. 109 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit72"><label>72</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ramstedt, Balinov, Aalto 1962 — Ramstedt G. J., Balinov S., Aalto P. Kalmückische Lieder // Aikakauskirja Journal de la Societe Finno-Ougrienne. Vol. 63. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 1962. Pp. 1–127.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yatskovskaya K. N. Folk Songs of Mongols. Moscow: Nauka, 1988. 253 p. (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit73"><label>73</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">兰司铁著 2014 — G. J. 兰司铁著: 《七次 东方旅行记》 泰米尔译, 呼和浩 特：内蒙古人民出版社, 2014年.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">兰司铁著 2014 — G. J. 兰司铁著: 《七次 东方旅行记》 泰米尔译, 呼和浩 特：内蒙古人民出版社, 2014年.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit74"><label>74</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">亨宁·哈士纶1999 — 亨宁·哈士纶：《蒙古的人和神》，徐孝详译，乌鲁木齐：</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">亨宁•哈士纶1999  — 亨宁•哈士纶：《蒙古的人和神》，徐孝详译，乌鲁木齐：</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit75"><label>75</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">新疆人民出版社，1999年。共328页。</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">新疆人民出版社，1999年。共328页。</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
