<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">mongol</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Монголоведение</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Mongolian Studies</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2500-1523</issn><issn pub-type="epub">2712-8059</issn><publisher><publisher-name>Калмыцкий научный центр Российской академии наук</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.22162/2500-1523-2020-2-326-337</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">mongol-499</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>«Орфография нового калмыцкого литературного языка»: позиция Ц.-Д. Номинханова</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Orthography of the New Kalmyk Literary Language: Prof. Ts.-D. Nominkhanov’s Position</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-8294-9038</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Киселев</surname><given-names>Михаил Юрьевич</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Kiselev</surname><given-names>Michael Yu.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>кандидат исторических наук, руководитель Центра учета и обеспечения сохранностидокументов</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Cand. Sc. (History), Head of Document Registration and Security Center</p></bio><email xlink:type="simple">kiss_RAN@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Архив Российской академии наук</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Archive of the Russian Academy of Sciences</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>25</day><month>08</month><year>2020</year></pub-date><volume>12</volume><issue>2</issue><fpage>326</fpage><lpage>337</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Киселев М.Ю., 2020</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Киселев М.Ю.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Kiselev M.Y.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://mongoloved.kigiran.com/jour/article/view/499">https://mongoloved.kigiran.com/jour/article/view/499</self-uri><abstract><p>Целью исследования было изучение хранящейся в Архиве Российской академии наук рукописи научной работы Ц.-Д. Номинханова «Орфография нового калмыцкого литературного языка», датируемой 25 декабря 1932 г. Материалами для исследования были разделы и подразделы работы ученого: вводная часть со сведениями о районах проживания и говорах калмыцких этнических групп; раздел «Орфография традиционной письменности» с отрывком из героической поэмы калмыков «Джангар», в котором для удобства сравнения текст давался на латинизированном алфавите 1930-х гг. с сохранением заяпандитовской орфографии; раздел «Орфография калмыцкой русифицированной письменности», включающий отрывок из букваря «Светлый путь» на латинизированном алфавите с сохранением орфографии букваря и сведения о решениях областного совещания по усовершенствованию транскрипции и орфографии калмыцкого языка в феврале 1928 г.; раздел «Орфография латинизированной письменности», который содержит конкретные примеры орфографии, принятые на научных конференциях в Москве и Элисте в 1931 г. Результаты. Ц.-Д. Номинханов пришел к следующему заключению: латинизированный алфавит 1930-х гг. с сохранением заяпандитовской орфографии не мог удовлетворить потребности в решении вопросов орфографии; пути развития и конструирование единого литературного калмыцкого языка необходимо базировать на диалектическом развитии всех калмыцких говоров через их свободное взаимодействие в направлении основ торгутского говора с целью ассимиляции разных оттенков речи и обогащения самого калмыцкого языка. Для ликвидации недостатков в орфографии калмыцкого языка предлагалось принять следующие меры: издание научно выдержанного орфографического справочника, проведение научной разработки вопросов калмыцкой орфографии, исследование существующих в Калмыкии говоров, создание центрального органа, в котором все рукописи, до сдачи их в печать, проходили бы проверку и получали соответствующие орфографические, грамматические и другие оформления. Вывод: представленная информация позволит расширить источниковедческую базу по истории калмыцкого языка и научному наследию Ц.-Д. Номинханова и может быть использована в исследовательских и образовательных целях.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The paper studies a manuscript monograph by Ts.-D. Nominkhanov titled ‘Orthography of the New Kalmyk Literary Language’ (December 25, 1932) and contained in the Archive of the Russian Academy of Sciences. Materials. The work investigates sections and subsections of the monograph, namely: ‘Preface’ narrating about areas of residence and dialects of Kalmyk ethnic groups; ‘Old Script Orthography’ supplemented with a Latinized Jangar epic excerpt (alphabet of the 1930s) illustrating Zaya Pandita’s spelling patterns; ‘Spelling of Russified Kalmyk Script’ providing an excerpt from the Latinized spelling-book (Russ. Светлый путь), and reviews decisions of the February 1928 Kalmyk transcription and orthography development meeting; ‘Latinized Script Orthography’ introduces spelling patterns adopted by 1931 Moscow and Elista-based scientific conferences. Results. Prof. Ts. Nominkhanov concluded that the Latinized alphabet of the 1930s based on Zaya Pandita’s spelling could not meet the then needs of orthography. According to him, a scientifically unified Kalmyk literary language was to be based on the development of all Kalmyk dialects through their free interaction towards foundations of the Torghut dialect for further assimilation of different spelling subtleties and final enrichment the Kalmyk language proper. To facilitate this, he proposed that certain measures be undertaken, such as publication of a scientifically reasoned spelling book, organization of consistent academic studies in Kalmyk orthography and existing Kalmyk dialects at large, establishment of a central body that would check all manuscripts against orthographic, grammatical and other regulations introduced prior to publication. Conclusions. The study shall expand the source base on the history of the Kalmyk language and Prof. Ts.-D. Nominkhanov’s scientific heritage, and can be used for further research and educational purposes.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>калмыцкий язык</kwd><kwd>орфография</kwd><kwd>история</kwd><kwd>Ц.-Д. Номинханов</kwd><kwd>архив</kwd><kwd>Российская академия наук</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Kalmyk language</kwd><kwd>orthography</kwd><kwd>history</kwd><kwd>Ts.-D. Nominkhanov</kwd><kwd>archive</kwd><kwd>Russian Academy of Sciences</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">АРАН. Ф. 676. Оп. 1. Д. 1007. Л. 7–22 ― Номинханов Ц.-Д. Орфография нового калмыцкого литературного языка. 25.12.1932. // Архив Российской академии наук (АРАН). Ф. 676. Оп. 1. Д. 1007. Л. 7–22.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nominkhanov Ts.-D. Orthography of the New Kalmyk Literary Language (December 25, 1932). At: Archive of the Russian Academy of Sciences. Coll. 676. Cat. 1. File 1007. Pp. 7–22. (In Kalm. and Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Владимирцов 1929 ― Владимирцов Б. Я. Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхаского наречия. Введение и фонетика. Л.: Изд-во Ленингр. восточ. инст-та.1929. 435 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kalmyk Calendar: 1875. Stavropol: Stavropol Provincial Administration, 1875. 63 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Грамматика 1932 ― Грамматика калмыцкого языка для 2-го года обучения 2 ступени / ред. С. К. Каляев. М., 1932. 32 с. (Латиниз. шрифт).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kalyaev S. K. (ed.) Kalmyk Grammar for Second-Year Students (Two Stages). Moscow, 1932. 32 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Калмыцкий календарь 1875 ― Калмыцкий календарь на 1875 г. Ставрополь: Тип. Ставроп. губерн. правл., 1875. 63 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Narmaev L. N. The Bright Path: Spelling-Book. Moscow: Tsentrizdat, 1925. 73 p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Нармаев 1925 ― Нармаев Л. Н. Светлый путь: букварь. М.: Центриздат, 1925. 73 с. (Калм. яз.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nominkhanov Ts.-D. History of the Kalmyk Language: Research Materials. Moscow: Nauka, 1975. 327 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Номинханов 1935 ― Номинханов Ц.-Д. Учебник монгольского языка: Ойрат-монгольская письменность. Ташкент: Средне-Азиат. гос. ун-т, 1935. 123 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nominkhanov Ts.-D. Kalmyk Script: Historical Essay. Moscow: Nauka, 1976. 140 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Номинханов 1964 ― Номинханов Ц.-Д. К вопросу об общих законах развития долгих гласных в тюркских и монгольских языках // Записки Калмыцкого научно-исследовательского института языка, литературы и истории. Сер. филологическая. Элиста, 1964. Вып. 3. С. 92–99.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nominkhanov Ts.-D. Mongolian Language Coursebook: Oirat Mongolian Script. Tashkent: Soviet Central Asian State University, 1935. 123 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Номинханов 1967 ― Номинханов Ц-Д. Тибетские и санскритские лексические элементы в калмыцком языке // Ученые записки Калмыцкого научно-исследовательского института языка, литературы и истории. Сер. филологическая. Вып. 5. Элиста, 1967. С. 155–160.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nominkhanov Ts.-D. Don Kalmyks: ethnic structure revisited. In: Kalmyk Research Institute of Language, Literature and History: Scholarly Notes. Ser. ‘Philology’. Elista, 1969. Vol. 7. Pp. 199–202. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Номинханов 1969 ― Номинханов Ц-Д. Об этническом составе донских калмыков // Ученые записки Калмыцкого научно-исследовательского института языка, литературы и истории. Сер. филологическая. Вып. 7. Элиста, 1969. С. 199–202.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nominkhanov Ts.-D. Long vowels in Turkic and Mongolic language: common laws of development revisited. In: Kalmyk Research Institute of Language, Literature and History: (Scholarly) Notes. Ser. ‘Philology’. Elista, 1964. Vol. 3. Pp. 92–99. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Номинханов 1975 ― Номинханов Ц.-Д. Материалы к изучению истории калмыцкого языка. М.: Наука, 1975. 327 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nominkhanov Ts.-D. Tibetan and Sanskrit lexical elements in the Kalmyk language. In: Kalmyk Research Institute of Language, Literature and History: Scholarly Notes. Ser. ‘Philology’. Elista, 1967. Vol. 5. Pp. 155–160. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Номинханов 1976 ― Номинханов Ц.-Д. Очерк истории калмыцкой письменности. М.: Наука, 1976. 140 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ochirova N. G. Ts.-D. Nominkhanov (1898–1967) ― Kalmykia’s first Doctor of Philology. Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the RAS (Oriental Studies). 2008. No. 2. Pp. 83–86. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Очирова 2008 ― Очирова Н. Г. Ц.-Д. Номинханов (1898–1967) ― первый доктор филологических наук Калмыкии // Вестник Калмыцкого института гуманитарных исследований РАН. 2008. № 2. С. 83–86.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vladimirtsov B. Ya. Classical Mongolian and Khalkha Dialect: Comparative Grammar. Introduction and Phonetics. Leningrad: Leningrad Eastern (Language) Institute, 1929. 435 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
