<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">mongol</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Монголоведение</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Mongolian Studies</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2500-1523</issn><issn pub-type="epub">2712-8059</issn><publisher><publisher-name>Калмыцкий научный центр Российской академии наук</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.22162/2500-1523-2020-2-255-270</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">mongol-494</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>SOURCE STUDIES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Дхарани из состава Монгольского Ганджура (на примере «Дхарани, именуемой „Сердце-сущность Святого, [обладающего] безграничной жизнью и знанием“»)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Dhāraṇī Texts from the Mongolian Kangyur: a Case Study of The Dhāraṇī Titled ‘Heart-Essence [of the Holy One Possessing] Limitless Life and Knowledge</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-8619-9369</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Музраева</surname><given-names>Деляш Николаевна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Muzraeva</surname><given-names>Delyash N.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Cand. Sc. (Philology), Leading Research Associate</p></bio><email xlink:type="simple">deliash@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Батсуурь</surname><given-names>Амгалан</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Batsuuri</surname><given-names>A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, профессор кафедры языка и литературы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Ph.D. (Philology), Professor, Department of Language and Literature</p></bio><email xlink:type="simple">a_batsuuri@ymail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Калмыцкий научный центр РАН</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Kalmyk Scientific Center of the RAS</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru"><institution>Ховдский университет (Ховд их сургууль)</institution><country>Монголия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Khovd State University</institution><country>Mongolia</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>25</day><month>08</month><year>2020</year></pub-date><volume>12</volume><issue>2</issue><fpage>255</fpage><lpage>270</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Музраева Д.Н., Батсуурь А., 2020</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Музраева Д.Н., Батсуурь А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Muzraeva D.N., Batsuuri A.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://mongoloved.kigiran.com/jour/article/view/494">https://mongoloved.kigiran.com/jour/article/view/494</self-uri><abstract><p>В статье рассматривается вопрос о текстах из разряда дхарани, включенных в 108-томный канонический свод Ганджур на монгольском языке. Ксилографическое издание Монгольского Ганджура было привезено из экспедиций в Китай индийским ученым Рагхувирой и в последующем использовано для повторного издания в серии «Шата-питака» (Śata-Piṭaka Series) Локешом Чандра. Экземпляр этого 108-томного серийного издания был приобретен через бурятские дацаны калмыцким гелюнгом Тугмюд-гавджи (О. М. Дорджиевым) (1887‒1980) и ныне составляет ценную часть коллекции старописьменных источников Научного архива КалмНЦ РАН. Анализ оглавлений, которые предваряют каждый из томов издания Л. Чандра, а также текстов свода показал, что сочинения из разряда дхарани представлены в ряде томов, соответственно в разных разделах, преимущественно в разделах «Dandr-a» («Тантра») и «Eldeb» («Собрание сутр»), причем отдельные тома включают единичные тексты, а в каких-то других томах они приводятся единым блоком (подборками). Один из текстов дхарани — сочинение из 23-го тома «Дхарани, именуемая „Сердце-сущность Святого, [обладающего] безграничной жизнью и знанием“» представлен в данной публикации в виде транслитерации и комментированного перевода. Цель статьи — дать обзор сочинений жанра дхарани в составе Монгольского Ганджура по известным материалам и представить перевод одной из дхарани, привлекших наше внимание. Материалы и методы — сравнительно-текстологическое исследование состава Ганджура по изданию Локеша Чандра с обращением к другим изданиям этого свода и попыткой рассмотрения специфики состава разных изданий Ганджура и ее причины. Результаты и выводы: очевидно, исследуемый свод Ганджура составлялся из разных источников, и в его составлении участвовали разные переводчики. История составов разных изданий монгольского Ганджура весьма сложна и требует дальнейших исследований как самого свода, так и отдельных входящих в него текстов.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article deals with dhāraṇī texts included in the 108-volume Mongolian-language Kangyur. A xylographic edition of the Mongolian Kangyur was delivered from expeditions to China by the Indian scientist Raghuvira, and subsequently used for reprint in the Śata-Piṭaka Series by Lokesh Chandra. A copy of this 108-volume serial publication was purchased through Buryat monasteries by the Kalmyk Gelong Tugmyud Gavji (O. M. Dordzhiev, 1887‒1980), and now constitutes a valuable part of the collection of old written sources at the Scientific Archive of Kalmyk Scientific Center (RAS). Analysis of tables of contents that precede each volume of the L. Chandra edition, and that of texts included show that dhāraṇī (Sanskrit dhāraṇī, Tib. Gzungs ‘spell’, Mong. tarni, toγtaγal ‘tarni, darani, magic formulas’) texts can be traced in a number of volumes and, respectively, in different sections, mainly in ones titled Dandr-a (‘Tantra’) and Eldeb (‘Collection of Sutras’). So, some volumes include single texts and others cluster them in single blocks (selections). The Dhāraṇī Titled ‘Heart-Essence [of the Holy One Possessing] Limitless Life and Knowledge’ is one such dhāraṇī text from Volume 23 transliterated and translated (with comments) in this work. Goals. The article examines available materials and provides an overview of dhāraṇī works within the Mongolian Kangyur, presents a translation of one notable dhāraṇī. Materials and Methods. The study gains comparative textual and structural insights into the Lokesh Chandra edition of the Kangyur and compares it to other editions, seeking to identify specific compositional features of various publications and reasons underlying the latter. Results and Conclusions. History of Mongolian Kangyur compilations – the compendium at large and its individual texts – is very complicated and requires further research.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>буддизм</kwd><kwd>канонический свод</kwd><kwd>Ганджур</kwd><kwd>монгольский язык</kwd><kwd>дхарани</kwd><kwd>тарни</kwd><kwd>Амитаюс</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Buddhism</kwd><kwd>canonical code</kwd><kwd>Kangyur</kwd><kwd>Mongolian</kwd><kwd>dhāraṇī</kwd><kwd>tarni</kwd><kwd>Amitayus</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="ru">Исследование проведено в рамках государственной субсидии — проект «Устное и письменное наследие монгольских народов России, Монголии и Китая: трансграничные традиции и взаимодействия» (номер госрегистрации: АААА-А19-119011490036-1).</funding-statement><funding-statement xml:lang="en">The reported study was funded by government subsidy ― project name ‘Oral and Written Heritage of Mongolic Peoples of Russia, Mongolia and China: Cross-Border Traditions and Interactions’ (state reg. no. АААА-А19-119011490036-1).</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Алексеев 2015 — Алексеев К. В. Монгольский Ганджур: генезис и структура // Страны и народы Востока. Вып. XXXVI: Религии на Востоке. М.: Наука, Вост. лит., 2015. С. 190–228.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Alekseev K. V. The Mongolian Kanjur: genesis and structure. In: Countries and Peoples of the East. Vol. XXXVI: Religions in the East. Moscow: Nauka, Vostochnaya Literatura, 2015. Pp. 190–228. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Алексеев, Туранская, Ямпольская 2014 — Алексеев К. В., Туранская А. А., Ямпольская Н. В. Фрагменты монгольского Золотого Ганджура в собрании ИВР РАН // Письменные памятники Востока. 2014. № 1 (20). С. 206–224.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Alekseev K. V., Turanskaya A. A., Yampolskaya N. V. The Mongolian Golden Kanjur’s Fragments in the Collection of the Institute of Oriental Manuscripts, St. Petersburg. Pis’mennye Pamiatniki Vostoka. 2014. No. 1 (20). Pp. 206–224. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ванчикова 2016 — Ванчикова Ц. П. К истории монгольского рукописного Ганджура и о современных исследованиях буддийских канонических компендиумов // Гуманитарный вектор. 2016. Т. 11, № 5. С. 157–165.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chandra L. Preface. In: Lokesh Chandra (ed.) Mongolian Kanjur (from the Collection of Prof. Raghuvira). Vol. 1. New Delhi: Jayyed Press, 1973. (In Eng.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Введение 1989 — Введение в изучение Ганчжура и Данчжура: Историко-библиографический очерк / Болсохоева Н. Д., Ванчикова Ц. П., Дашиев Д. Б. и др.; отв. ред. Р. Е. Пубаев. Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ние, 1989. 199 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Golstunsky K. F. Mongolian – Russian Dictionary. Vol. III. St. Petersburg: A. Ikonnikov, 1893. 491 p. (In Mong. and Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Голстунский 1893 — Голстунский К. Ф. Монголо-русский словарь. Т. III. СПб.: Литогр. А. Иконникова, 1893. 491 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kasyanenko Z. K. St. Petersburg Manuscript Kangyur: Catalogue. Moscow: Nauka, GRVL, 1993. 380 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Касьяненко 1993 — Касьяненко З. К. Каталог петербургского рукописного «Ганджура» / сост., введ., транслит. и указат. З. К. Касьяненко. М.: Наука, ГРВЛ, 1993. 380 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kochergina V. A. Sanskrit – Russian Dictionary: Approx. 30 000 Entries. V. I. Kalyanov (ed.). Supplement: An Overview of Sanskrit Grammar by A. A. Zaliznyak. 2nd ed., rev. and suppl. Moscow: Russkiy Yazyk, 1987. 944 p. (In Sans. and Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Каталог 2019 — Каталог сочинений тибетского буддийского канона из собрания ИВР РАН. Вып. 2: Индексы / под общ. ред. А. В. Зорина. СПб.: Петербургское востоковедение, 2019. 952 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kollmar-Paulenz K. The transmission of the Mongolian Kanjur. A preliminary report. In: Eimer H., Germano D. (eds). The Many Canons of Tibetan Buddhism. Leiden: Brill, 2002. Pp. 151–176. (In Eng.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ковалевский 1844 — Ковалевский О. Монгольско-русско-французский словарь. Т. 1. Казань: Тип. Казанского университета, 1844. 594 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kovalevsky O. Mongolian – Russian – French Dictionary. In 3 vols. Kazan: Imperial Kazan University, 1844–1849. Vol. 1, 594 p.; vol. 2, 950 p.; vol. 3, 1143 p. (In Mong., Russ. and Fr.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ковалевский 1847 — Ковалевский О. Монгольско-русско-французский словарь. Т. 2. Казань: Тип. Казанского университета, 1847. 950 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ligeti L. Mongolian Kanjur: a Catalogue of the Printed Edition. Vol. I. Catalogue. Budapest: Société Körösi Csoma, 1942. 345 p. (In Fr.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ковалевский 1849 — Ковалевский О. Монгольско-русско-французский словарь. Т. 3. Казань: Тип. Казанского университета, 1849. 1143 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ligeti L. Mongolian Kanjur: a reference book of the printed edition. Acta Orientalia Hungarica. G. Bethlenfalvy, G. Kara, A. Sárközi (eds.). 1987. Vol. XLI (3). Pp. 344–496. (In Fr.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кочергина 1987 — Кочергина В. А. Санскритско-русский словарь: Около 30 000 слов / под ред. В. И. Кальянова. С приложением «Грамматического очерка санскрита» А. А. Зализняка. 2-е изд., испр. и доп. М.: Русский язык, 1987. 944 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lokesh Chandra (ed.) Mongolian Kanjur (from the Collection of Prof. Raghuvira). New Delhi: Jayyed Press, 1973–1979. Vols. 1–108. (Śata-Piṭaka Series. Vols. 101–208). (In Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рерих 1984–1986 — Рерих Ю. Н. Тибетско-русско-английский словарь с санскритскими параллелями. Вып. I–XI. Вып. II, III, IV, V, VI, VIII. М.: Наука, ГРВЛ, 1984–1986. 407, 432, 374, 312, 372, 311 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pubaev R. E. (ed.) Introduction to Kangyur and Tengyur Studies: a Historical-Bibliographical Essay. Bolsokhoeva et al. Novosibirsk: Nauka, 1989. 199 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Успенский 1988 — Успенский В. Л. Буддийский канон // Книга Монголии. Альманах библиофила. Вып. 24. М.: Книга, 1988. С. 191–200.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qutuγ-tu nasun kiged čaγlasi ügei belge bilig-tü-yin ǰirüken neretü toγtaγal tarni: The Sacred Dhāraṇī (Tarni) Titled ‘Heart (of the One Possessing) Life and Limitless Knowledge’. In: Lokesh Chandra (ed.) Mongolian Kanjur (from the Collection of Prof. Raghuvira). Vol. 23. New Delhi: Jayyed Press, 1974. Pp. 168–173. (In Mong.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kollmar-Paulenz 2002 — Kollmar-Paulenz K. The Transmission of the Mongolian Kanjur. A Preliminary Report // Eimer H., Germano D. (eds). The Many Canons of Tibetan Buddhism. Leiden: Brill, 2002. Pp. 151–176.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Roerich Yu. N. Tibetan – Russian – English Dictionary: with Sanskrit Parallels. Vols. I–XI., III, IV, V, VI, VIII. Moscow: Nauka, GRVL, 1984–1986. Vol. II, 407 p.; vol. III, 432 p.; vol. IV, 374p.; vol. V, 312p.; vol. VI, 372 p.; vol. VIII, 311 p. (In Tib., Russ., Eng. and Sans.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">dPe bsdur ma Kanjur — འཕགས་པ་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས| dPe bsdur ma Kanjur. gzungs e. А862. [электронный ресурс] KT (Resources for Kanjur Tanjur studies). rKTs Kanjur viewer // URL: https://www.istb.univie.ac.at/kanjur/rktsneu/digit/affiche00.php?collc=Dpebsdurma%7Cgzungs%20e%7C190 (дата обращения: 10.03.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Text A862. In: Kanjur. Coll. dPe bsdur ma (Kanjur). Vol. gzungs e. Available at: https://www.istb.univie.ac.at/kanjur/rktsneu/digit/affiche00.php?collc=Dpebsdurma%7Cgzungs%20e%7C190 (accessed: March 10, 2020). (In Tib.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Chandra 1973 — Lokesh Chandra. [Preface] // Mongolian Kanjur. Ed. by Lokesh Chandra from the Collection of Prof. Raghuvira. Vol. 1. New Delhi: Jayyed Press, 1973.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Uspensky V. L. Buddhist Canon. In: Bibliophile’s Almanac. Vol. 24: The Book of Mongolia. Moscow: Kniga, 1988. Pp. 191–200. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ligeti 1942 — Ligeti L. Catalogue du Kanǰur Mongol Imprimé. Vol. I. Catalogue. Budapest: Société Körösi Csoma, 1942. 345 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Uspensky V. L. The Tibetan equivalents to the titles of the texts in the St. Petersburg manuscript of Mongolian Kanjur: a reconstructed catalogue. In: Eimer H. (ed.). Transmission of the Tibetan Canon. Papers Presented at a Panel of the 7th Seminar of the International Association for Tibetan Studies, Graz 1995. Wien: Austrian Academy of Sciences, 1997. Pp. 113–176. (In Eng.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ligeti 1987 — Ligeti L. Répertoire du Kanjur Mongol Imprimé // Acta Orientalia Hungarica / Correcteurs: Geza Bethlenfalvy, G. Kara, Alice Sárközi. 1987. T. XLI (3). 1987. Pp. 344–496.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vanchikova Ts. P. To the history of Mongolian hand-written Ganjur and about contemporary researches of the Buddhist canonic compendiums. Humanitarian Vector. 2016. Vol. 11. No. 5. Pp. 157–165. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">MK 1973–1979 — Mongolian Kanjur. Ed. by Lokesh Chandra from the Collection of Prof. Raghuvira. New Delhi: Jayyed Press, 1973–1979. Vol. 1–108. (Śata-Piṭaka Series. Vol. 101–208).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zorin A. V. (ed.). Institute of Oriental Manuscripts (RAS): a Catalogue of Works Attributed to the Tibetan Buddhist Canon. Vol. 2: Indices. St. Petersburg: Peterburgskoe Vostokovedenie, 2019. 952 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Qutuγ-tu nasun kiged čaγlasi ügei 1974 — Qutuγ-tu nasun kiged čaγlasi ügei belge bilig-tü-yin ǰirüken neretü toγtaγal tarni (‘«Святая дхарани (тарни) под названием „Сердце [обладающего] жизнью и неизмеримым знанием“»’) // Mongolian Kanjur. Ed. by Lokesh Chandra from the Collection of Prof. Raghuvira. Vol. 23. New Delhi: Jayyed Press, 1974. Pp. 168–173.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qutuγ-tu nasun kiged čaγlasi ügei 1974 — Qutuγ-tu nasun kiged čaγlasi ügei belge bilig-tü-yin ǰirüken neretü toγtaγal tarni (‘«Святая дхарани (тарни) под названием „Сердце [обладающего] жизнью и неизмеримым знанием“»’) // Mongolian Kanjur. Ed. by Lokesh Chandra from the Collection of Prof. Raghuvira. Vol. 23. New Delhi: Jayyed Press, 1974. Pp. 168–173.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Uspensky 1997 ― Uspensky V. L. The Tibetan Equivalents to the Titles of the Texts in the St. Petersburg Manuscript of Mongolian Kanjur: A Reconstructed Catalogue // Eimer H. (ed.). Transmission of the Tibetan Canon. Papers Presented at a Panel of the 7th Seminar of the International Association for Tibetan Studies, Graz 1995. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1997. Pp. 113–176.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Uspensky 1997 ― Uspensky V. L. The Tibetan Equivalents to the Titles of the Texts in the St. Petersburg Manuscript of Mongolian Kanjur: A Reconstructed Catalogue // Eimer H. (ed.). Transmission of the Tibetan Canon. Papers Presented at a Panel of the 7th Seminar of the International Association for Tibetan Studies, Graz 1995. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1997. Pp. 113–176.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
