<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">mongol</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Монголоведение</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Mongolian Studies</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2500-1523</issn><issn pub-type="epub">2712-8059</issn><publisher><publisher-name>Калмыцкий научный центр Российской академии наук</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.22162/2500-1523-2019-4-888-901</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">mongol-390</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЛИНГВИСТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Военная лексика в деловых письмах хана Аюки и русских переводах 1714 г.</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Military Terminology in Official Letters of Khan Ayuka and 1714 Russian Translations</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-3701-9157</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Ярмаркина</surname><given-names>Галина Михайловна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Yarmarkina</surname><given-names>Galina M.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Cand. Sc. (Philology), Leading Research Associate</p></bio><email xlink:type="simple">yarmarkinagm@kigiran.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Калмыцкий научный центр РАН</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Kalmyk Scientific Center of the RAS</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2019</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>23</day><month>12</month><year>2019</year></pub-date><volume>11</volume><issue>4</issue><fpage>888</fpage><lpage>901</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Ярмаркина Г.М., 2019</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Ярмаркина Г.М.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Yarmarkina G.M.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://mongoloved.kigiran.com/jour/article/view/390">https://mongoloved.kigiran.com/jour/article/view/390</self-uri><abstract><p>Лексика в этнолингвистическом аспекте рассматривается как вербальное проявление национальной культуры. Особый пласт лексической системы калмыцкого языка, формирование которого связано с условиями общественно-политической жизни калмыков, представлен лексикой военного дела. Изучение военной лексики в калмыцком языке затрагивает различные аспекты: историческую лексикологию, лексические заимствования, лексикографическое описание. Военная лексика калмыцкого языка на современном этапе рассматривается в составе общественно-политической лексики. В качестве источников материала для исследования военной лексики привлекаются произведения художественной литературы, фольклорные тексты, эпос «Джангар», старописьменные калмыцкие деловые тексты, лексикографические издания. Вместе с тем военная лексика калмыцкого языка в синхронном и историческом аспектах остается недостаточно исследованной. Материалы. Работа выполнена на материале хранящихся в Национальном архиве Республики Калмыкия писем калмыцкого хана Аюки (1714 г.) и русских переводах этих писем (1714 г.). Используемые в статье транслитерация и переложение на современную калмыцкую графику выполнены Д. Б. Гедеевой. Анализируется военная лексика, характерная для рассматриваемого исторического периода и относящаяся к нескольким тематическим подгруппам: 1) названия, связанные с общим понятием ceriq ‘войско’; 2) представители определенного рода войск; 3) род военной деятельности; 4) наименования веществ, которые применяются для изготовления оружия (боеприпасы). Выводы. Рассмотренные в статье элементы тематической группы военной лексики, зафиксированные в деловых письмах хана Аюки за 1714 г., дают более четкое представление об истории развития лексической системы калмыцкого языка и этнолингвистической специфике делового текста ― оригинального и переводного. Анализ употребления в деловых письмах наименований общих понятий, представителей определенного рода войск, средств для изготовления боеприпасов обнаруживает специфику и закономерности функционирования одной из лексических подсистем калмыцкого языка, подтверждает возможность пополнения существующих ныне словарей устаревшими словами и создания отдельного словаря языка калмыцких деловых писем XVIII в.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Vocabulary in the ethnolinguistic aspect is considered as a verbal manifestation of the national culture. A special layer of the lexical system of the Kalmyk language, the formation of which is associated with the conditions of the socio-political life of the Kalmyks, is represented by the vocabulary of military affairs. The study of military vocabulary in the Kalmyk language touches on various aspects: historical lexicology, lexical borrowings, lexicographical description. The military vocabulary of the Kalmyk language at the present stage is considered as part of socio-political vocabulary. As sources of the material for the study of military vocabulary, works of fiction, folklore texts, the epos “Dzhangar”, old Kalmyk business texts, lexicographic publications were used. At the same time, the military vocabulary of the Kalmyk language in synchronous and historical aspects remains insufficiently studied. Materials. The work is based on the material of letters of the Kalmyk Khan Ayuka (1714) and Russian translations of these letters (1714) stored in the National Archives of the Republic of Kalmykia. The transliteration and transposition to the modern Kalmyk graphics used in the article were made by D. B. Gedeeva. The author analyzes military vocabulary that is specific for that historical period under consideration and relates to several thematic subgroups: 1) names associated with the general concept of ceriq ‘army’; 2) representatives of a certain type of troops; 3) the type of military activity; 4) names of substances that are used for the manufacture of weapons (ammunition). Findings. The elements of the thematic group of military vocabulary analyzed in the article, recorded in business letters of Khan Ayuka for 1714, give a clearer picture of the history of the development of the lexical system of the Kalmyk language and the ethnolinguistic specificity of the business text — original and translated. An analysis of the use of the names of general concepts in business letters, representatives of a certain kind of troops, means for making ammunition reveals the specifics and patterns of functioning of one of the lexical subsystems of the Kalmyk language, confirms the possibility of replenishing existing dictionaries with outdated words and creating a separate dictionary of Kalmyk business letters of the 18th century.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>военная лексика</kwd><kwd>войско</kwd><kwd>драгуны</kwd><kwd>караул</kwd><kwd>боеприпасы</kwd><kwd>калмыцкие деловые письма XVIII века</kwd><kwd>русский перевод</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>military vocabulary</kwd><kwd>army</kwd><kwd>dragoons</kwd><kwd>guard</kwd><kwd>ammunition</kwd><kwd>Kalmyk business letters of the 18th century</kwd><kwd>Russian translation</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="ru">Исследование проведено в рамках государственной субсидии по проекту «Устное и письменное наследие монгольских народов России, Монголии, Китая: трансграничные традиции и взаимодействия» (№ госрегистрации: АААА-А19-119011490036-1).</funding-statement><funding-statement xml:lang="en">The reported study was funded by government subsidy — project name ‘Oral and Written Heritage of Mongolic Peoples of Russia, Mongolia and China: Cross-Border Traditions and Interactions’ (state reg. no. АААА-А19-119011490036-1).</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">БАРМС 2001–2002 — Большой академический монгольско-русский словарь в 4-х томах / ред. А. Лувсандэндэв, Ц. Цэдэндамба, Г. Ц. Пюрбеев. М.: Academia, 2001–2002. Т. I. – 502 с.; Т. II. – 536 с.; Т. III. – 440 с.; Т. IV. – 532 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">[Explanatory Dictionary of the Russian Language]. In 4 vols. Vol. 4. D.  N.  Ushakov (ed.). Moscow: Astrel; AST, 2000. 1499 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Голстунский 1893–1895 — Голстунский К. Ф. Монгольско-русский словарь. В 3-х т.: Т. I. СПб., 1895, 268 с.; Т. II. СПб., 1894, 462 с.; Т. III. СПб., 1893. 491 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">[Russian Language of the 11th-17th Centuries: Dictionary]. Vol. 7. Moscow: Nauka, 1980. 404 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Даль 1978 — Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х т. Т. 1–4. Т. 4. М.: Русский язык, 1978. 704 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">[Unabridged Academic Mongolian-Russian Dictionary]. In 4 vols. A. Luvsandendev, Ts. Tsedendamba, G. Ts. Pyurbeev (eds.). Moscow: Academia, 2001–2002. Vol. I, 502 p.; vol. II, 536 p.; vol. III, 440 p.; vol. IV, 532 p. (In Mong. and Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ефремова 2006 — Ефремова Т. Ф. Современный толковый словарь русского языка. В 3 томах. Том 3. Р-Я. СПб.: АСТ; Астрель; Харвест; Lingua, 2006. 976 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dal V. I. Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language. In 4 vols. Vol. 4. Moscow: Russkiy Yazyk, 1978. 704 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">НА РК — Национальный архив Республики Калмыкия. Ф. 36. Оп. 1. Д. 2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Efremova T. F. [Contemporary Explanatory Dictionary of the Russian Language]. In 3 vols. Vol. 3: ‘Р – Я’. St. Petersburg: AST; Astrel; Kharvest; Lingua, 2006. 976 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ramstedt 1935 — Ramstedt G. J. Kalmükisches Wörterbuch. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 1935. 592 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fasmer M. [Etymological Dictionary of the Russian Language]. In 4 vols. Vol. 2. O. N. Trubachev (transl., suppl.). 2nd ed.. Moscow: Progress, 1986. 672  p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь 1980 — Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 7. М.: Наука, 1980. 404 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Golstunsky K. F. [Mongolian-Russian Dictionary]. In 3 vols. St. Petersburg, 1893 – 1895. Vol. I, 268 p.; vol. II, 462 p.; vol. III, 491 p. (In Mong. and Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тодаева 2001 — Тодаева Б. Х. Словарь языка ойратов Синьцзяна (По версиям песен «Джангар» и полевым записям автора / отв. ред. Г. Ц. Пюрбеев). Элиста: Калм. кн. изд-во, 2001. 494 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">National Archive of the Republic of Kalmykia. Fond 36. Ser. 1. File 2.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ушаков 2000 — Толковый словарь русского языка: В 4 т. Т. 4 / под ред. Д. Н. Ушакова. М.: Астрель; АСТ, 2000. 1499 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ramstedt G. J. [Kalmyk Dictionary]. Helsinki: Finno-Ugric Society, 1935. 592  p. (In Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фасмер 1986 — Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. Т. 2 / пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. 2-е изд., стер. М.: Прог­ресс, 1986. 672 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Todaeva B. Kh. [Language of Xinjiang Oirats: Dictionary (Compiled from Jangar Epic Texts and Author’s Field Data)]. G. Ts. Pyurbeev (ed.). Elista: Kalmyk Book Publ., 2001. 494 p. (In Oir. and Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бачаева 2004 — Бачаева С. Е. Военная лексика в эпосе «Джангар» // «Джангар» в евразийском пространстве: мат-лы междунар. научн. конф. Элиста, 2004. С. 20–22.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bachaeva S. E. [Socio-Political Vocabulary of Modern Kalmyk]. Monograph. E. U. Omakaeva (ed.). Elista: Dzhangar, 2012. 253 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бачаева 2010 — Бачаева С. Е. Военная лексика в калмыцком языке (на материале романа М. Хонинова «Помнишь, земля Смоленская») // Вестник Калмыцкого института гуманитарных исследований РАН. 2010. № 1. С. 81–83.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bachaeva S. E. Kalmyk military vocabulary: a case study of M. Khoninov’s novel ‘You Remember, Dear Land of Smolensk’. Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the RAS. 2010. No. 1. Pp. 81–83. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бачаева 2012 — Бачаева С. Е. Общественно-политическая лексика современного калмыцкого языка: Монография / отв. ред. Э. У. Омакаева. Элиста: ЗАОр «НПП «Джангар», 2012. 253 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bachaeva S. E. The Epic of Jangar: military vocabulary. In: [The Jangar in Eurasian Space]. Conf. proc. Elista, 2004. Pp. 20–22. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бембеев 2018 — Бембеев Е. В. Об употреблении и значении лексических единиц, обозначающих «плен, заложник» (на материале эпоса «Джангар») // Проблемы этнической истории и культуры тюрко-монгольских народов. 2018. № 5. С. 61–69.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bembeev E. V. Revisiting the use and meanings of lexical units denoting ‘captivity / hostage’: a case study of the Jangar Epic. [Turko-Mongols: Issues of Ethnic History and Culture]. Coll. papers. Vol. 5. Elista, 2018. Pp. 61–69. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гедеева, Пюрбеев 2014 — Гедеева Д. Б., Пюрбеев Г. Ц. Военная лексика в языке калмыцких деловых документов XVII–XIX вв // Актуальные проблемы современного монголоведения и алтаистики: мат-лы междунар. науч. конф., посвященной 75-летию со дня рождения и 55-летию научно-педагогической деятельности профессора В. И. Рассадина. Элиста: Изд-во КалмГУ, 2014. С. 230–231.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gedeeva D. B., Pyurbeev G. Ts. Military vocabulary in the language of 17th-19th-century official Kalmyk documents. In: [Topical Issues of Contemporary Mongolian and Altaic Studies]. Conf. proc. Elista: Kalmyk State University, 2014. Pp. 230–231. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мулаева 2010 — Мулаева Н. М. Военная лексика (на материале «Калмыцко-русского словаря» 1977 г.) // Вестник Калмыцкого института гуманитарных исследований РАН. 2010. № 1. С. 77–80.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lidzhiev A. B. Obsolete Kalmyk military vocabulary: research materials. Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the RAS. 2011. No. 1. Pp. 113–116. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Очирова 2010 — Очирова Н. Ч. Русские лексические заимствования в военной терминологии калмыцкого языка // Вестник Калмыцкого института гуманитарных исследований РАН. 2010. № 1. С. 83–86.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Loseva-Bakhtiyarova T. V. [Military Vocabulary of Turkic Languages: Names of Weapons]. Cand. Sc. (philology) thesis. Moscow, 2005. 283 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лиджиев 2011 — Лиджиев А. Б. Материалы к изучению устаревшей воен­ной лексики калмыцкого языка // Вестник Калмыцкого института гуманитарных исследований РАН. 2011. № 1. С. 113–116.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mulaeva N. M. Military vocabulary: a case study of the 1977 Kalmyk-Russian Dictionary. Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the RAS. 2010. No. 1. Pp. 77–80. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лосева-Бахтиярова 2005 — Лосева-Бахтиярова Т. В. Военная лексика тюркских языков (названия вооружения): дис. … канд. фил. наук. М., 2005. 283 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ochirova N. Ch. Kalmyk military terminology: Russian lexical borrowings. Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the RAS. 2010. No. 1. Pp. 83–86. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пюрбеев 2009 — Пюрбеев Г. Ц. Военная терминология в монголо-ойратских законах «Их цааз» и «Халаха Джирум» // Мат-лы междунар. науч. конф. «Единая Калмыкия в единой России: через века в будущее». Элиста, 2009. Ч. II. С. 283–285.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pyurbeev G. Ts. The Oirat Mongolian ‘Ikh Tsaaz’ and ‘Khalkha Jirum’: a case study of military vocabulary. In: [United Kalmykia in United Russia: through Centuries into the Future]. Conf. proc. Elista, 2009. Part II. Pp. 283–285. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сафаров 2012 — Сафаров Р. Т. Военная лексика татарского языка: автореф. дис. … канд. фил. наук. Казань, 2012. 30 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Safarov R. T. [Tatar Military Vocabulary]. Cand. Sc. (philology) thesis abstract. Kazan, 2012. 30 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
