<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">mongol</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Монголоведение</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Mongolian Studies</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2500-1523</issn><issn pub-type="epub">2712-8059</issn><publisher><publisher-name>Калмыцкий научный центр Российской академии наук</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">mongol-242</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЛИНГВИСТИКА, ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ, ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS, LITERATURE AND SOURCE STUDIES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>О колофоне монгольской версии Üliger-ün dalai в переводе Ширээт-гуши-Цорджи (по материалам научного архива КИГИ РАН)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>About the Colophon of the Mongolian Version of Üliger-ün dalai in Translation of Shireet-gushi-Tsordzhi (on Materials of Scientific Archive of Kalmyk Institute for Humanitarian Studies of the Russian Academy of Sciences)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Музраева</surname><given-names>Деляш Николаевна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Muzraeva</surname><given-names>Delyash N.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, старший научный сотрудник отдела письменных памятников и буддологии</p></bio><bio xml:lang="en"><p>candidate of Philology, senior researcher of the Department of written monuments and Buddhology</p></bio><email xlink:type="simple">kigiran@elista.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Калмыцкий институт гуманитарных исследований РАН</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Kalmyk Institute for Humanities research RAS</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2011</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>26</day><month>08</month><year>2011</year></pub-date><volume>5</volume><issue>1</issue><fpage>207</fpage><lpage>217</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Музраева Д.Н., 2020</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Музраева Д.Н.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Muzraeva D.N.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://mongoloved.kigiran.com/jour/article/view/242">https://mongoloved.kigiran.com/jour/article/view/242</self-uri><abstract><p>В статье рассматривается колофон монгольского перевода «Сутры о мудрости и глупости», выполненного известным переводчиком XVI–XVII вв. Ширээт-гуши-Цорджи, даются сведения о других переводах этого классического произведения буддийской литературы, приводятся его транслитерация и русский перевод.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>In the article there is observed the colophon of Mongolian translation of «The Sutra of Wise and Fool», done by the famous translator of 16–17th cent. Shireet-gushi-Tsordzhi, the author of paper gives the information on other translations of this classical work of the Buddhist literature, presents its transliteration and Russian translation.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>сутра</kwd><kwd>письменные источники</kwd><kwd>монгольский перевод</kwd><kwd>колофон</kwd><kwd>литературная традиция</kwd><kwd>практика перевода</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>sutra</kwd><kwd>written sources</kwd><kwd>the Mongolian translation</kwd><kwd>colophon</kwd><kwd>literary tradition</kwd><kwd>practice of translation</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Герасимович Л. К. Монгольская литература XIII – начала XX вв. (материалы к лекциям). Элиста: АОр «НПП «Джангар», 2006. 362 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Герасимович Л. К. Монгольская литература XIII – начала XX вв. (материалы к лекциям). Элиста: АОр «НПП «Джангар», 2006. 362 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Šagdarsüren C. Le Damamūkonāmasūtra: Texte mongol du Toyin Guiši // Monumenta linguae mongolicae collecta, X. Budapest: Akademiai Kiado, 1989. 469 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Šagdarsüren C. Le Damamūkonāmasūtra: Texte mongol du Toyin Guiši // Monumenta linguae mongolicae collecta, X. Budapest: Akademiai Kiado, 1989. 469 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Үлгэрийн Далай (Шулуун уналт хэмээх судар). Ширээт гүүш цоржийн орчуулга. Монгол бичгээс крилл бичигт хөрвүүлэн тайлбар хийсэн Д. Бүрнээ, Д. Энхтөр. Улаанбаатар, 1996. 220 х.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Үлгэрийн Далай (Шулуун уналт хэмээх судар). Ширээт гүүш цоржийн орчуулга. Монгол бичгээс крилл бичигт хөрвүүлэн тайлбар хийсэн Д. Бүрнээ, Д. Энхтөр. Улаанбаатар, 1996. 220 х.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Biography of Caya Pandita in Oirat Characters. Redigit acad. prof. Dr. Rinchen // Corpus Scriptorum Mongolorum. T. V, fasc. 2–3. Ulanbator. 1967. 100 х.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Biography of Caya Pandita in Oirat Characters. Redigit acad. prof. Dr. Rinchen // Corpus Scriptorum Mongolorum. T. V, fasc. 2–3. Ulanbator. 1967. 100 х.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Oirat Version of Damamūkonāmasūtra. Üligeriyin dalai // Corpus Scriptorum Mongolorum. T. XVI, fasc. 2. Ulaγanbaγatur. 1970. 120 х.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oirat Version of Damamūkonāmasūtra. Üligeriyin dalai // Corpus Scriptorum Mongolorum. T. XVI, fasc. 2. Ulaγanbaγatur. 1970. 120 х.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Музраева Д. Н. «Сутра о мудрости и глупости» у ойратов и калмыков: к сопоставительному исследованию переводов Зая-пандиты Намкай Джамцо (1599–1662) и Тугмюда Гавджи (1887–1980) // Сб. мат-лов III Междунар. науч. конф. «Проблемы литератур Дальнего Востока» (Санкт-Петербург, 24–28 июня 2008 г.). Том 2. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2008. 516 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Музраева Д. Н. «Сутра о мудрости и глупости» у ойратов и калмыков: к сопоставительному исследованию переводов Зая-пандиты Намкай Джамцо (1599–1662) и Тугмюда Гавджи (1887–1980) // Сб. мат-лов III Междунар. науч. конф. «Проблемы литератур Дальнего Востока» (Санкт-Петербург, 24–28 июня 2008 г.). Том 2. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2008. 516 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чуматов В. О. Старописьменные памятники КНИИ ИФЭ // Монголоведные исследования. Элиста: КНИИ ИФЭ, 1983. 148 с. С. 116–131.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Чуматов В. О. Старописьменные памятники КНИИ ИФЭ // Монголоведные исследования. Элиста: КНИИ ИФЭ, 1983. 148 с. С. 116–131.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Музраева Д. Н. О коллекции буддийской литературы О. М. Дорджиева (Тугмюд-гавджи) // Буддийская традиция в Калмыкии в XX веке: памяти О. М. Дорджиева (Тугмюд-гавджи). 1887–1980. Элиста: КИГИ РАН, 2008. 190 с. С. 26–54.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Музраева Д. Н. О коллекции буддийской литературы О. М. Дорджиева (Тугмюд-гавджи) // Буддийская традиция в Калмыкии в XX веке: памяти О. М. Дорджиева (Тугмюд-гавджи). 1887–1980. Элиста: КИГИ РАН, 2008. 190 с. С. 26–54.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">’Dzangs blun zhes-bya-ba theg-pa chen-po’i mdo «Сутра о мудрости и глупости». Ксилограф на тибетском языке. Научный архив КИГИ РАН. Ф-8 (Фонд редких рукописей). Опись 1, ед. хр. 1. 172 л.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">’Dzangs blun zhes-bya-ba theg-pa chen-po’i mdo «Сутра о мудрости и глупости». Ксилограф на тибетском языке. Научный архив КИГИ РАН. Ф-8 (Фонд редких рукописей). Опись 1, ед. хр. 1. 172 л.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">’Dzangs blun zhes-bya-ba theg-pa chen-po’i mdo «Сутра о мудрости и глупости». Ксилограф на тибетском языке. Научный архив КИГИ РАН. ФД-15 (Фонд О. М. Дорджиева). Опись 1, ед. хр. 20. 293 л.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">’Dzangs blun zhes-bya-ba theg-pa chen-po’i mdo «Сутра о мудрости и глупости». Ксилограф на тибетском языке. Научный архив КИГИ РАН. ФД-15 (Фонд О. М. Дорджиева). Опись 1, ед. хр. 20. 293 л.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Üliger-ün dalai-yin neretü sudur orusibai «Сутра, именуемая «Море притч». Ксилограф на монгольском языке. Научный архив КИГИ РАН. Ф–8 (Фонд редких рукописей). Оп. 1, ед. хр. 193, 284 л.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Üliger-ün dalai-yin neretü sudur orusibai «Сутра, именуемая «Море притч». Ксилограф на монгольском языке. Научный архив КИГИ РАН. Ф–8 (Фонд редких рукописей). Оп. 1, ед. хр. 193, 284 л.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Oülgurun dalai («Море притч»). Рукопись перевода Тугмюд гавджи на «тодо бичиг». Научный архив КИГИ РАН. Ф–8 (Фонд редких рукописей). (Поступила от О. М. Дорджиева). Оп. 1, ед. хр. 2. Тетради 1–4. 289 л.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oülgurun dalai («Море притч»). Рукопись перевода Тугмюд гавджи на «тодо бичиг». Научный архив КИГИ РАН. Ф–8 (Фонд редких рукописей). (Поступила от О. М. Дорджиева). Оп. 1, ед. хр. 2. Тетради 1–4. 289 л.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Поездка в Александровский и Багацохуровский улусы астраханских калмыков. Отчет Н. Очирова // Избранные труды Номто Очирова (Научное издание). Элиста: АПП «Джангар», 2002. 152 с. С. 54–65.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Поездка в Александровский и Багацохуровский улусы астраханских калмыков. Отчет Н. Очирова // Избранные труды Номто Очирова (Научное издание). Элиста: АПП «Джангар», 2002. 152 с. С. 54–65.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лауфер Б. Очерк монгольской литературы // пер. В. А. Казакевича, под ред. и с предисл. Б. Я. Владимирцова. Л.: Изд-е ЛВИ, 1927. 95 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Лауфер Б. Очерк монгольской литературы // пер. В. А. Казакевича, под ред. и с предисл. Б. Я. Владимирцова. Л.: Изд-е ЛВИ, 1927. 95 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Владимирцов Б. Я. Надписи на скалах халхаского Цокту-тайджи // Известия АН СССР. Серия VI. 1926. Т. 20, § 13–14; 1927. Т. 21, § 3–4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Владимирцов Б. Я. Надписи на скалах халхаского Цокту-тайджи // Известия АН СССР. Серия VI. 1926. Т. 20, § 13–14; 1927. Т. 21, § 3–4.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Heissig W. Die Pekinger lamaistischen Blockdrucke in mongolischer Sprache // Göttinger Asiatische Forschungen. Bd. 2. Wiesbaden, 1954. 220 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Heissig W. Die Pekinger lamaistischen Blockdrucke in mongolischer Sprache // Göttinger Asiatische Forschungen. Bd. 2. Wiesbaden, 1954. 220 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Damdinsürüng Če. Mongγol uran jokiyal-un degeji jaγun bilig orušibai // Corpus Scriptorum Mongolorum. T. XIV. Ulaγanbaγatur. 1959. 599 х.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Damdinsürüng Če. Mongγol uran jokiyal-un degeji jaγun bilig orušibai // Corpus Scriptorum Mongolorum. T. XIV. Ulaγanbaγatur. 1959. 599 х.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Krueger J. R. Catalogue of the Laufer Collection in Chicago // Journal of the American Oriental Society. Vol. 86. New York – New Haven. 1966. P. 156–183.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Krueger J. R. Catalogue of the Laufer Collection in Chicago // Journal of the American Oriental Society. Vol. 86. New York – New Haven. 1966. P. 156–183.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лувсанвандан С. Памятники монгольского «ясного письма» и их изучение в МНР // 320 лет старокалмыцкой письменности. Мат-лы науч. сессии. Элиста, 1970. 234 с. С. 108–113.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Лувсанвандан С. Памятники монгольского «ясного письма» и их изучение в МНР // 320 лет старокалмыцкой письменности. Мат-лы науч. сессии. Элиста, 1970. 234 с. С. 108–113.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Касьяненко З. К. Монгольский рукописный Ганджур // Филолог. исслед. старописьм. памятников / отв. ред. П. Ц. Биткеев. Элиста: КНИИ ИФЭ, 1986. 146 с. С. 5–18.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Касьяненко З. К. Монгольский рукописный Ганджур // Филолог. исслед. старописьм. памятников / отв. ред. П. Ц. Биткеев. Элиста: КНИИ ИФЭ, 1986. 146 с. С. 5–18.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Алексеева П. Э. Академик Исаак-Якоб Шмидт и его коллекция калмыцких писем // Монголоведение. № 2. Элиста: АПП «Джангар», 2003. 294 с. С. 285–289.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Алексеева П. Э. Академик Исаак-Якоб Шмидт и его коллекция калмыцких писем // Монголоведение. № 2. Элиста: АПП «Джангар», 2003. 294 с. С. 285–289.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бичеев Б. А. Фонд ойратских рукописей Комитета по делам национальностей Синьцзян-Уйгурского Автономного района КНР // Память мира: историко-документальное наследие буддизма. Мат-лы Междунар. науч.-практ. конф. Москва, 25–26 ноября 2010 г. // М.: РГГУ, 2011. 359 с. С. 240–244.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Бичеев Б. А. Фонд ойратских рукописей Комитета по делам национальностей Синьцзян-Уйгурского Автономного района КНР // Память мира: историко-документальное наследие буддизма. Мат-лы Междунар. науч.-практ. конф. Москва, 25–26 ноября 2010 г. // М.: РГГУ, 2011. 359 с. С. 240–244.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Полянская О. Н. Вклад монголоведа О. М. Ковалевского (1801–1878) в изучение буддизма: «Буддийская космология» // Мир буддийской культуры: мат-лы Всерос. науч.-практ. конф. «Потенциал буддийской культуры России в решении социальных проблем». Чита: ЗабГГПУ, 2011. 273 с. С. 247–253.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Полянская О. Н. Вклад монголоведа О. М. Ковалевского (1801–1878) в изучение буддизма: «Буддийская космология» // Мир буддийской культуры: мат-лы Всерос. науч.-практ. конф. «Потенциал буддийской культуры России в решении социальных проблем». Чита: ЗабГГПУ, 2011. 273 с. С. 247–253.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Базаров А. А., Цыдендамбаев Б. Н. Буддийская каноническая литература о суициде (числовые метрики) // Мир буддийской культуры: мат-лы Всерос. науч.-практ. конф. «Потенциал буддийской культуры России в решении со-циальных проблем». Чита: ЗабГГПУ, 2011. 273 с. С. 71–75.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Базаров А. А., Цыдендамбаев Б. Н. Буддийская каноническая литература о суициде (числовые метрики) // Мир буддийской культуры: мат-лы Всерос. науч.-практ. конф. «Потенциал буддийской культуры России в решении со-циальных проблем». Чита: ЗабГГПУ, 2011. 273 с. С. 71–75.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Меняев Б. В. О двух списках рукописи «Аршани номийн тууджи» («Сказание нектарного учения») // Мир буддийской культуры: наследие и современность: Мат-лы III Междунар. симпозиума, посв. 150-летию философ. фак. Агин. буд. монастыря (Чита–Агинское, 3–5 ноября 2010 г.). Чита: Экспресс-изд-во, 2010. 324 с. С. 67–70.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Меняев Б. В. О двух списках рукописи «Аршани номийн тууджи» («Сказание нектарного учения») // Мир буддийской культуры: наследие и современность: Мат-лы III Междунар. симпозиума, посв. 150-летию философ. фак. Агин. буд. монастыря (Чита–Агинское, 3–5 ноября 2010 г.). Чита: Экспресс-изд-во, 2010. 324 с. С. 67–70.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лувсанбалдан Х. Тод үсэг, түүний дурсгалууд. Ред. Ц. Дамдинсүрэн. Улаанбаатар, 1975. 356 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Лувсанбалдан Х. Тод үсэг, түүний дурсгалууд. Ред. Ц. Дамдинсүрэн. Улаанбаатар, 1975. 356 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сутра о мудрости и глупости (Дзанлундо) / пер. с тиб., введ. и коммент. Ю. М. Парфионовича. Изд. 2-ое. М., 2002. 320 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Сутра о мудрости и глупости (Дзанлундо) / пер. с тиб., введ. и коммент. Ю. М. Парфионовича. Изд. 2-ое. М., 2002. 320 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лувсанбалдан Х. Сведения о переводах ойратского Зая-пандиты / пер. с монг. Э. У. Омакаевой // Филологические исследования старописьменных памятников / отв. ред. П. Ц. Биткеев. Элиста: КНИИ ИФЭ, 1986. 146 с. С. 44–56.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Лувсанбалдан Х. Сведения о переводах ойратского Зая-пандиты / пер. с монг. Э. У. Омакаевой // Филологические исследования старописьменных памятников / отв. ред. П. Ц. Биткеев. Элиста: КНИИ ИФЭ, 1986. 146 с. С. 44–56.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Норбо Ш. Зая-Пандита (Материалы к биографии) / пер. со старописьмен. монг. Д. Н. Музраевой, К. В. Орловой, В. П. Санчирова; науч. ред. В. П. Сачиров; КИГИ РАН. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1999. 335 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Норбо Ш. Зая-Пандита (Материалы к биографии) / пер. со старописьмен. монг. Д. Н. Музраевой, К. В. Орловой, В. П. Санчирова; науч. ред. В. П. Сачиров; КИГИ РАН. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1999. 335 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit30"><label>30</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Музраева Д. Н. Литературное наследие // Калмыки / отв. ред. Э. П. Бакаева, Н. Л. Жуковская; Ин-т этнолог. и антрополог. им. Н. Н. Миклухо-Маклая РАН; КИГИ РАН. М.: Наука, 2010. 568 с. С. 387–405.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Музраева Д. Н. Литературное наследие // Калмыки / отв. ред. Э. П. Бакаева, Н. Л. Жуковская; Ин-т этнолог. и антрополог. им. Н. Н. Миклухо-Маклая РАН; КИГИ РАН. М.: Наука, 2010. 568 с. С. 387–405.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit31"><label>31</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">A Buddhist Terminological Dictionarу. The Mongolian Mahāvyutpatti. Ed. by. A. Sārkozi // Bibliotheca Orientalis Hungarica. Vol. XLII. Budapest: Akademiai Kiado, 1995. 836 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">A Buddhist Terminological Dictionarу. The Mongolian Mahāvyutpatti. Ed. by. A. Sārkozi // Bibliotheca Orientalis Hungarica. Vol. XLII. Budapest: Akademiai Kiado, 1995. 836 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit32"><label>32</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ойратский словарь поэтических выражений / факсимиле рукописи, транслитер., введ., пер. с ойрат., слов. с коммент., прилож. Н. С. Яхонтовой; ИВР РАН. М.: Вост. лит., 2010. 615 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ойратский словарь поэтических выражений / факсимиле рукописи, транслитер., введ., пер. с ойрат., слов. с коммент., прилож. Н. С. Яхонтовой; ИВР РАН. М.: Вост. лит., 2010. 615 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
