<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">mongol</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Монголоведение</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Mongolian Studies</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2500-1523</issn><issn pub-type="epub">2712-8059</issn><publisher><publisher-name>Калмыцкий научный центр Российской академии наук</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.22162/2500-1523-2025-2-341-359</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">mongol-1786</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Калмыцкое слово в русскоязычных средствах массовой информации Республики Калмыкия</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Kalmyk Word in Russian-Language Mass Media of the Republic of Kalmykia</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0004-3001-0100</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Есенова</surname><given-names>Галина Борисовна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Esenova</surname><given-names>Galina B.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, ведущий специалист</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Cand. Sc. (Philology), Leading Specialist</p></bio><email xlink:type="simple">esenovagalina93@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-7655-7751</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Есенова</surname><given-names>Тамара Саранговна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Esenova</surname><given-names>Tamara S.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, профессор</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Dr. Sc. (Philology), Professor</p></bio><email xlink:type="simple">esenova_ts@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0005-3785-8830</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Манджиева</surname><given-names>Тамара Владимировна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Mandzhieva</surname><given-names>Tamara V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>кандидат экономических наук, доцент</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Cand. Sc. (Economics), Associate Professor</p></bio><email xlink:type="simple">altana98@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Калмыцкий государственный университет им. Б. Б. Городовикова (д. 11, ул. А. С. Пушкина, 358000 Элиста, Российская Федерация)</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Gorodovikov Kalmyk State University (11, Pushkin St., 358000 Elista, Russian Fede­ration)</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский финансово-промышленный университет «Синергия» (80 Б, корп. 4, пр. Ленинградский, 125315 Москва, Российская Федерация)</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow Financial-Industrial University «Synergy» (80 B, Bldg. 4, Leningradsky Ave., 125315 Moscow, Russian Federation)</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>13</day><month>11</month><year>2025</year></pub-date><volume>17</volume><issue>2</issue><fpage>341</fpage><lpage>359</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Есенова Г.Б., Есенова Т.С., Манджиева Т.В., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Есенова Г.Б., Есенова Т.С., Манджиева Т.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Esenova G., Esenova T., Mandzhieva T.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://mongoloved.kigiran.com/jour/article/view/1786">https://mongoloved.kigiran.com/jour/article/view/1786</self-uri><abstract><p>Введение. Статья посвящена калмыцким словам, которые используются в русскоязычных средствах массовой информации Республики Калмыкия для передачи этнокультурной информации. Цель статьи — описание функционирования калмыцких слов в русскоязычных средствах массовой информации Республики Калмыкия. Материалом послужили контексты, содержащие калмыцкие слова, извлеченные методом сплошной выборки из публицистических текстов, размещенных на сайте РИА «Калмыкия» (riakalm. ru). В работе применялись методы лексико-семантического, компонентного, сопоставительного, дистрибутивного анализа. Результаты. Анализ показал, что в русскоязычных средствах массовой информации Республики Калмыкия активно используются калмыцкие имена существительные, называющие место, событие, лицо, организацию, объекты и т. п.; нарицательные имена, обозначающие специфические понятия и реалии калмыцкой культуры; единично представлены наречия (хамдан, уралан) и прилагательное (цаган), которые входят в составные номинации. Фоновая и безэквивалентная лексика из калмыцкого языка, а также языковые средства, имеющие эмоционально окрашенную коннотацию, ассоциацию с калмыцкой культурой, формируют национально-культурный компонент публикации. Выводы. Национальные единицы, большая часть из которых относится к именам существительным, не нарушают графическое, грамматическое и лексико-семантическое единство русскоязычного текста. Калмыцкие языковые средства выполняют в текстах публицистики информационную, популяризаторскую, стилистическую, эмоционально-экспрессивную функции. В условиях сужения сферы применения калмыцкого языка национальные слова способствуют формированию национальной идентичности, являются маркерами культурного кода.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Introduction. The article is devoted to the national words used in the Russian-language mass media of the Republic of Kalmykia to convey the ethno-cultural component of the publicistic material. The aim of the article is to describe functioning of Kalmyk words in the Russian-language mass media of the Republic of Kalmykia. The material was contexts containing Kalmyk words, extracted by the method of continuous sampling from the publicistic texts posted on the website of RIA "Kalmykia" (riakalm. ru). The methods of lexico-semantic, component, comparative, and distributional analysis were applied in the work. Results. The analysis showed that in the Russian-language mass media of the Republic of Kalmykia, Kalmyk nouns are actively used, naming a place, event, person, organization, objects; common names denoting specific concepts and realities of the Kalmyk culture; adverbs (hamdan, uralan) and adjective (tsagan), which are included in composite nominations. Background and non-equivalent vocabulary from the Kalmyk language, as well as linguistic means with an emotionally colored connotation associated with Kalmyk culture, form the national cultural component of the publication. Conclusions. National units, most of which relate to nouns, do not violate the graphical, grammatical, and lexico-semantic unity of the Russian-language text. Kalmyk linguistic means perform informational, popularizing, stylistic, emotional and expressive functions in the texts of journalism. In the conditions of narrowing the sphere of application of the Kalmyk language, national words contribute to the formation of national identity and are markers of the cultural code.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>калмыцкое слово</kwd><kwd>русскоязычный публицистический текст</kwd><kwd>средства массовой информации</kwd><kwd>Республика Калмыкия</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Kalmyk word</kwd><kwd>Russian-language publicistic text</kwd><kwd>mass media</kwd><kwd>Republic of Kalmykia</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">КРС 1977 — Калмыцко-русский словарь / под ред. Б. Д. Муниева. М.: Русский язык, 1977. 768 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Muniev B. D. (ed.) Kalmyk-Russian Dictionary. Moscow: Russkiy Yazyk, 1977. 768 p. (In Kalm. and Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">ПРОП 2009 — Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / под ред. В. В. Лопатина. М.: АСТ, 2009. 432 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rules of Russian Spelling and Punctuation. The Complete Academic Reference V. Lopatin (ed.). Moscow: AST, 2009. 432  ­p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Атрашевич 2017 — Атрашевич В. В. Национально-культурная семантика слова в лингвострановедческом освещении // Актуальные проблемы преподавания иностранных языков в высшей школе Республики Беларусь. Cборник мат-лов IV Респ. науч. конф. (24 ноября – 23 декабря 2016 г.). Могилев: МГУ имени А. А. Кулешова, 2017. С. 114–117.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Atrashevich V. V. National-Cultural Semantics of the Word in Linguo-Country Studies Coverage. In: Actual Problems of Teaching Foreign Languages in the Higher School of the Republic of Belarus. In: Collection of the Materials of the IV Rep. Scientific Conference (November 24 – December 23, 2016). Mogilev: A. Kuleshov Mogilev State University, 2017. Pp.  14–117. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Блягоз и др. 2012 — Блягоз З. У., Багироков Х. З., Зекох З. З. Феномен художественного билингвизма в адыгском языковом пространстве. Майкоп: Адыгейский гос. ун-т, 2012. 112 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Blyagoz Z. U., Bagirokov H. Z., Zekokh Z.  Z. The Phenomenon of Artistic Bilingua­lism in the Adyghe Language Space. Maykop: Adyghe State University, 2012. 112 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Богданова 2015 — Богданова Л. И. Универсальное и специфическое в семантике языковых единиц // Перевод как средство взаимодействия культур. 2015. №1. С. 6–15.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bogdanova L. I. Universal and Specific in the Semantics of Linguistic Units. Translation as Means of Interaction bet­ween Cultures. 2015. No. 1. Pp. 6–15. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Комлев 1969 — Комлев Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: Моск. ун-т, 1969. 192 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Komlev N. G. Components of the Content Structure of a Word. Moscow: Moscow University, 1969. 192 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Костомаров, Верещагин 2014 — Костомаров В. Г., Верещагин Е. М. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции: лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиен­темы. М.; Берлин: Директ-Медиа, 2014. 509 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kostomarov V. G., Vereshchagin E. M. Language and Culture. Three Linguo-country Studies Concepts: Lexical Background, Speech-behavioral Tactics and Sapientema. Moscow; Berlin: Direct-Media, 2014. 509 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лазарева 2004 — Лазарева Э. А. Заголовок в газете. Екатеринбург: Урал. ун-т, 2004. 84 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lazareva E. N. A. The Headline in the Newspaper. Ekaterinburg: Ural University, 2004. 84 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мамонтов 2010 — Мамонтов А. С. Лингвокультурные основы обучения языку как средству межкультурной коммуникации. М.: Флинта: Наука, 2010. 153 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mamontov A. S. Linguocultural Bases of Language Teaching as Means of Intercultural Communication. Moscow: Flinta: Nauka, 2010. 153 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Маслова 2022 — Маслова В. А. Лингвокультурология. М.: Юрайт, 2022. 208 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Maslova V. A. Linguoculturology. Moscow: Yurait, 2022. 208 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Орешкина 1994 — Орешкина М. В. Тюркские слова в современном русском языке. Проблемы освоения. М.: Academia, 1994. 160 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oreshkina M. V. Turkic Words in Modern Russian. Problems of Development. Moscow: Academia, 1994. 160 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ощепкова 1995 — Ощепкова В. В. Культурологические, этнографические и типологические аспекты лингвострановедения: дисс. ... д-ра филол. наук. М., 1995. 345 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oshchepkova V. V. Cultural, Ethnographic and Typological Aspects of Linguocountry Studies: Dr. Sc. (Philology) thesis. Moscow, 1995. 345 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Попова, Стернин 2010 — Попова З. Д., Стернин И. А. Лексическая система языка: внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы описания. М.: URSS, 2010. 171 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Popova Z. D., Sternin I. A. Lexical System of Language: Internal Organization, Categorical Apparatus and Methods of Description. Moscow: URSS, 2010. 171 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Реброва 2013 — Реброва И. В. Функции заголовка в литературно-критическом дискурсе периодических изданий русской эмиграции (на материале рецензий начала 20-х гг. ХХ века) // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2013. № 1(17). С. 15–21.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rebrova I. V. Functions of the Title in the Literary-Critical Discourse of Periodicals of the Russian Emigration (on the material of reviews of the early 20s of the 20th century). Journal of Volgograd State University. Ser. 2: Linguistics. 2013. No. 1 (17). Pp. 15–21. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сапожникова 2015 — Сапожникова Л. М. Национально-культурный компонент в семантической структуре монореферентных собственных имен // Вопросы ономастики. 2015. № 1(18). С. 175–185.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sapozhnikova L. M. National-Cultural Component in the Semantic Structure of Monoreferent Proper Names (on the material of the German language). Onomastics Issues. 2015. No. 1(18). Pp. 75–185. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Телия 1996 — Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. 288 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Telia V. N. Russian Phraseology. Semantic, Pragmatic and Linguocultural Aspects. Moscow: Languages of Russian Culture, 1996. 288 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Томахин 1980 — Томахин Г. Д. Лексика с культурным компонентом значения // Иностранные языки в школе. 1980. № 6. С. 47–50.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tomakhin G. D. Vocabulary with a Cultural Component of Meaning. Foreign Languages at School. 1980. No. 6. Pp. 47–50. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Туксаитова 2005 — Туксаитова Р. О. Художественный билингвизм: к определению понятия // Известия Уральского государственного университета. 2005. № 39. С. 198–206.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tuksaitova R. O. Artistic Bilingualism: towards the Definition of the Concept. Ural State University Journal. 2005. No. 9. Pp. 198–206. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чащин 2014 — Чащин В. А. Фоновые знания и лексика с национально-культурной семантикой // Вестник Нижегородского университета. 2014. № 1. С. 393–398.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chashchin V. A. Background Knowledge and Vocabulary with National and Cultural Semantics. Bulletin of Nizhny Novgorod University. 2014. No. 1. Pp. 393–398. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чемидова 2018 — Чемидова Л. С. Методологические и практические аспекты изучения региональных печатных СМИ (на примере Республики Калмыкия) // Вестник Института комплексных исследований аридных территорий. 2018. № 1(36). С. 50–55.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chemidova L. S. Methodological and Practical Aspects of the Study of Regional Print Media (on the example of the Republic of Kalmykia). Bulletin of the Institute of the Complex Researches of Arid Territories. 2018. No. 1(36). Pp. 50–55. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
