<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">mongol</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Монголоведение</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Mongolian Studies</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2500-1523</issn><issn pub-type="epub">2712-8059</issn><publisher><publisher-name>Калмыцкий научный центр Российской академии наук</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.22162/2500-1523-2024-4-849-863</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">mongol-1637</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЛИНГВИСТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Латинско-русско-калмыцкий словарь А. Соколова  (1769–1771): общая характеристика и некоторые графо-фонетические особенности</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Latin-Russian-Kalmyk Dictionary by Adrian Sokolov  (1769–1771): General Description and Some Remarks  on Its Grapho-phonetic Features</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-8542-0260</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Мирзаева</surname><given-names>Саглара Викторовна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Mirzaeva</surname><given-names>Saglara V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p> кандидат филологических наук, старший научный сотрудник</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Cand. of Sc. (Philology), Senior Research Associate</p></bio><email xlink:type="simple">kundgabo@list.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Калмыцкий научный центр РАН</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Kalmyk Scientific Center of the RAS</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>12</day><month>02</month><year>2025</year></pub-date><volume>16</volume><issue>4</issue><fpage>849</fpage><lpage>863</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Мирзаева С.В., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Мирзаева С.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Mirzaeva S.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://mongoloved.kigiran.com/jour/article/view/1637">https://mongoloved.kigiran.com/jour/article/view/1637</self-uri><abstract><p>Введение. В изучении истории любого языка особую ценность представляют лексикографические материалы. Что касается калмыцкого языка, самые ранние из сохранившихся источников подобного рода относятся ко второй половине XVIII в.: это анонимный русско-калмыцкий словарь, повторно опубликованный в 2014 г., и латинско-русско-калмыцкий словарь Адриана  Соколова (1769–1771), до сих пор не введенный в научный оборот. Цель статьи — дать общую характеристику словаря А. Соколова и рассмотреть на его материале некоторые фонетические особенности калмыцкого языка второй половины XVIII в. Материалом исследования выступает «Kalmükisch Vocabularium von Studenten Adrian Sokolov in den Jahren 1769.1770 und 1771» («Калмыцкий словарь, [составленный] студентом Адрианом Соколовым в 1769–1771 гг.») из фондов Российской национальной библиотеки (г. Санкт-Петербург). Словарь состоит из 76 листов и включает 1 785 калмыцких слов. Автором статьи был выполнен набор русско-калмыцкой части словаря с добавлением форм современного литературного языка, после чего подготовленный файл был загружен на платформу Lingvodoc для сравнительно-сопоставительного анализа с прамонгольскими рефлексациями и формами современного литературного калмыцкого языка. Результаты. Особая ценность рассматриваемого в публикации словаря заключается в том, что в нем представлена авторская кириллическая транскрипция калмыцких слов, выполненная сторонним наблюдателем, не знакомым с нормами книжного (письменного) языка и поэтому более точно (на наш взгляд) отразившим особенности звучания устной калмыцкой речи в рассматриваемый период. Установленные в словаре соответствия, такие как Сок. е — лит. калм. ө (ПМонг. *e), Сок. о — лит. калм. ɵ, Сок. ай / ой — лит. калм. а, Сок. и — лит. калм. ү, Сок. б — лит. калм. в совпадают с прамонгольскими рефлексами и могут быть охарактеризованы как архаичные черты калмыцкого языка второй половины XVIII в., которые обнаруживаются и в калмыцких словниках немецких ученых того же периода Г. Ф. Миллера (1760–1762), П. С. Палласа (1771, 1776–1789), Б. Бергмана (1804–1805) и Ю. Г. Клапрота (1831). Это позволяет сделать вывод о том, что данные языковые явления были характерны для калмыцкого языка этого периода в целом, а не только для отдельных диалектов. Инновационные соответствия Сок. е — лит. калм. ɵ (ПМонг *ö), Сок. о — лит. калм. у, Сок. ц — лит. калм. ч также встречаются в материалах немецких исследователей, что может указывать на их наддиалектный характер. Соответствия Сок. io — лит. калм. ү, Сок. у — лит. калм. ө и Сок. у — лит. калм. ү установлены только в словнике Б. Бергмана, в котором зафиксирован, скорее всего, дербетский говор калмыцкого языка, поэтому можно предположить, что в словаре А. Соколова также отражены диалектные особенности данного говора.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p> Introduction. Lexicographic sources are of special value in the studies on the history of any language. As for Kalmyk language, the earliest sources of such kind dating back to the second half of the 18th century are an anonymous Russian-Kalmyk dictionary published by Kalmyk researchers in 2014 and Latin-Russian-Kalmyk dictionary by Adrian Sokolov (1769–1771), which has yet to be introduced into scientific circulation. This paper aims to provide a general description of A. Sokolov's dictionary and to analyze some grapho-phonetic features of the Kalmyk language of the second half of the 18th century. The study is based on “Kalmükisch Vocabularium von Studenten Adrian Sokolov in den Jahren 1769, 1770 und 1771” stored in collections of National Library of Russia (St. Petersburg). The dictionary consists of 76 pages and includes 1,785 Kalmyk words. We compiled the Russian-Kalmyk part of the dictionary and added modern literary Kalmyk forms, after that the dictionary materials were uploaded to Lingvodoc platform to provide comparative analysis with Proto-Mongolic and contemporary literary Kalmyk forms. Results. The particular value of this dictionary is that it contains an author's Cyrillic transcription of Kalmyk words, made by an outside observer unfamiliar with the rules of the literary (written) language, and therefore more accurately (in our opinion) reflecting the characteristics of Kalmyk oral speech of this period. The correspondences established in the dictionary, such as e — lit. Kalm. ө (Proto-Mongolic *e), o — lit. Kalm. ɵ, ai / oi — lit. Kalm. a, i — lit. Kalm. ү, b — lit. Kalm. в, coincide with Proto-Mongolic reflexes and can be characterized as archaic features of the Kalmyk language of the second half of the 18th century. They are also found in the Kalmyk wordlists made by German scholars of the same period, such as G. F. Müller (1760–1762), P. S. Pallas (1771, 1776–1789), B. Bergman (1804–1805), and J. G. Klaproth (1831). This allows us to conclude that these linguistic features were typical for the Kalmyk language of this period as a whole, and not just for separate dialects. The innovative correspondences such as e — lit. Kalm. ɵ (Proto-Mongolic *ö), o — lit. Kalm. у, and ts — lit. Kalm. ч are also found in the abovementioned wordlists, which may indicate the fact that they were supra-dialectal. The correspondences io — lit. Kalm. ү, u — lit. Kalm. ө, u — lit. Kalm. ү are only found in B. Bergman's materials, who recorded, supposedly, Derbet dialect of the Kalmyk language. Thus, we can suggest that the dictionary by A. Sokolov also reflects the dialectal features of Derbet dialect of the Kalmyk language of the second half of 18th century.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Адриан (Андриан) Соколов</kwd><kwd>словарь</kwd><kwd>калмыцкий язык второй половины XVIII в.</kwd><kwd>графо-фонетический анализ</kwd><kwd>прамонгольский язык</kwd><kwd>соответствия</kwd><kwd>Lingvodoc</kwd><kwd>инновация</kwd><kwd>архаизм</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Adrian (Andrian) Sokolov</kwd><kwd>dictionary</kwd><kwd>Old Kalmyk of the second half of 18th century</kwd><kwd>grapho-phonetic analysis</kwd><kwd>proto-Mongolic language</kwd><kwd>correspondences</kwd><kwd>Lingvodoc</kwd><kwd>innovation</kwd><kwd>archaism</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="ru">Исследование проведено в рамках государственной субсидии — проект «Универсалии и специфика традиций монголоязычнх народов сквозь призму кросс-культурных контактов и системы взаимоотношений России, Монголии и Китая» (номер госрегистрации: 123021300198-4).</funding-statement><funding-statement xml:lang="en">The reported study was funded by government subsidy, project no.  123021300198-4 ‘Universals and Specifics in Traditions of the Mongolian-Speaking Peoples through the Prism of Cross-Cultural Contacts and the System of Relations between Russia, Mongolia and China’.</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Алексеева 1990 — Алексеева П. Э. Давние корни двуязычия: из истории изучения калмыцкого языка в дореволюционной России // Теегин герл. 1990. № 2. С. 105–107.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Alekseeva P. E. About People and Time. Collection of Papers. Elista: Kalmyk Scientific Center (RAS), 2010. 176 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Алексеева 2010 — Алексеева П. Э. О людях и времени / сборник статей. Элиста: КИГИ РАН, 2010. 176 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Alekseeva P. E. Early Roots of Bilingualism: From the History of Kalmyk Language Studies in Pre-Revolutionary Russia. Teegin Gerl. 1990. No. 2. Pp. 105–107. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бембеев 2015 — Бембеев Е. В. Сравнительный анализ «ранних» лексикографических памятников старописьменного калмыцкого языка в свете разработки морфологического анализ // Вестник Тувинского государственного университета. Педагогические науки. 2015. № 4. С. 107–115.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">An Anonymous 18th-Century Russian-Kalmyk Dictionary. N. Mulaeva, N. Ochirova (translit.); V. Kukanova, N. Mulaeva (comps.); E. Bembeev, V. Kukanova (eds.). Elista: Kalmyk Scientific Center (RAS), 2014. 570 p. (In Kalm. and Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бембеев, Куканова 2014 — Бембеев Е. В., Куканова В. В. Электронные лексикографические базы данных калмыцкого языка // Актуальные проблемы современного монголоведения и алтаистики: мат-лы Междунар. науч. конф., посвящ. 75-летию В. И. Рассадина (г. Элиста, 10‒13 ноября 2014 г.). Элиста: КалмГУ, 2014. С. 210–216.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bembeev E. V. The Comparative Analysis of the “Early” Lexicographic Monuments of the Old-Written Kalmyk Language in the Light of the Development of the Parsing Program. Bulletin of the Tuva State University. Pedagogical Sciences. 2015. No. 4. Pp. 107–115. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бобровников 1849 — Бобровников А. А. Грамматика монгольско-калмыцкого языка. Казань: Университет. тип., 1849. 400 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bembeev E. V., Kukanova V. V. Digital Lexicographic Databases of Kalmyk Language. In: Issues of Contemporary Mongolian and Altaic Studies: Proceedings of the International Scientific Conference on the 75th Anniversary of V. I. Rassadin (Elista, 10–13 November, 2014). Elista: Kalmyk University, 2014. Pp. 210–216. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Калмыцко-русский словарь 1977 — Калмыцко-русский словарь / под ред. Б. Д. Муниева. М.: Рус. яз., 1977. 768 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bobrovnikov A. A. Grammar of Kalmyk Mongolian Compiled Aleksey Bobrovnikov, Bachelor of Divinity Student at Kazan Theological Academy. Kazan: Imp. Kazan University, 1849. 400 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ковалевский 1849 — Монгольско-русско-французский словарь / сост. О. Ковалевский. Т. 3. Казань: Универ. тип., 1849. 1546–2690 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cornelius Rahmn’s Kalmuck Dictionary. J.-O. Svantesson (transl. and ed.). Turcologica. Band 93. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2012. 199 p. (In Eng.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Куканова 2013 — Куканова В. В. О Национальном корпусе калмыцкого языка // Актуальные проблемы диалектологии языков народов России: Мат-лы XIII Междунар. конф. (г. Уфа, 13–14 сентября 2013 г.). Уфа, 2013. С. 209‒212.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Golstunsky K. Russian-Kalmyk Dictionary Compiled by K. Golstunsky, Acting Extraordinary Professor of Mongolian and Kalmyk Languages at Imperial St. Petersburg University. St. Petersburg: Imp. Academy of Sciences, 1860. 140 p. (In Russ. and Kalm.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Куканова и др. 2012 — Куканова В. В., Бембеев Е. В., Мулаева Н. М., Очирова Н. Ч. Национальный корпус калмыцкого языка: архитектура и возможности использования // Вестник Калмыцкого института гуманитарных исследований РАН. 2012. №. 3. C. 138–150.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ilishkin I. (ed.). Russian-Kalmyk Dictionary. Moscow: Sovetskaya Entsiklopedia, 1964. 803 p. (In Kalm. and Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Куканова и др. 2013 — Куканова В. В., Бембеев Е. В., Музраева Д. Н. К вопросу о кодировке UNICODE графической системы «тодо бичиг» и создании базы данных текстов на старокалмыцком языке // Вестник Калмыцкого университета. 2013. № 3. С. 65–75.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kovalevsky O. (comp.). Mongolian-Russian-French Dictionary. Vol. 1–3. Kazan: Universitetskaya Tipografiya, 1844–1849. 2690 p. (In Mong., Russ. and Fr.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Куканова, Бембеев 2012 — Куканова В. В., Бембеев Е. В. К проблеме электронных словарей калмыцкого языка // Информационные технологии и письменное наследие. ­­</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kukanova V. V. About National Corpus of the Kalmyk Language. In: Issues on Dialectology of Languages of Peoples of Russia: Proceedings of the 13th International Conference (Ufa, September 13–14, 2013). Ufa, 2013. Pp. 209‒212. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">El’ Manuscript-2012: мат-лы IV Междунар. науч. конф. (г. Петрозаводск, 3–8 сентября 2012 г.). Петрозаводск; Ижевск: [б. и.], 2012. С. 146–149.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kukanova V. V., Bembeev E. V. On the Issue of Digital Dictionaries of the Kalmyk Language. In: Information Systems and Written Heritage. El’ Manuscript-2012: Proceedings of the 4th International Scientific Conference (Petrozavodsk, September 3–8, 2012). Petrozavodsk, Izhevsk: [s. n.], 2012. Pp. 146–149. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Куканова, Михалева 2018 — Куканова В. В., Михалева Т. А. О еще одном «анонимном» калмыцко-русском словаре (1871, 1875 гг.) // Монголоведение. 2018. Т. 10. № 1. С. 219–284. DOI: 10.22162/2500-1523-2018-12-219-284</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kukanova V. V., Bembeev E. V., Mulaeva N. M., Ochirova N. Ch. National Corpus of the Kalmyk Language: Architecture and Potential. Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanities of the RAS. 2012. No. 3. Pp. 138–150. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Материалы для истории экспедиций... 1940 — Материалы для истории экспедиций Академии наук в XVIII и XIX веках: хронологические обзоры и описание архивных материалов / сост. В. Ф. Гнучева; под общ. ред. акад. В. Л. Комарова. М.; Л.: АН СССР, 1940. 312 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kukanova V. V., Bembeev E. V., Muzraeva D. N. On the Issue of Todo Biciq Coding in Unicode and Elaboration of the Old Kalmyk Texts’ Database. Bulletin of Kalmyk State University. 2013. No. 3. Pp. 65–75. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мирзаева, Долеева 2022 — Мирзаева С. В., Долеева А. О. Обработка словарей старокалмыцкого языка на платформе Lingvodoc: предварительные результаты // Oriental Studies. 2022. № 5. С. 1159–1172. DOI: 10.22162/2619-0990-2022-63-5-1159-1172</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kukanova V. V., Mikhaleva T. A. Another “Anonymous” Kalmyk–Russian Dictionary (1871, 1875) Revisited. Mongolian Studies. 2018. Vol. 10. No. 1. Pp. 219–284. (In Russ.) DOI: 10.22162/2500-1523-2018-12-219-284</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Монгольско-русский словарь, 3 1893 — Монгольско-русский словарь, составленный профессором Санкт-Петербургского университета К. Ф. Голстунским. Т. 3. СПб: Лит. А. Иконникова, 1893. 491 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Materials for the History of Expeditions of the Academy of Sciences in the 18th and 19th Centuries: Chronological Reviews and Descriptions of Archival Materials. V. Gnuchyova (comp.); V. Komarov (ed.-in-chief). Moscow; Leningrad: Academy of Sciences of the USSR, 1940. 312 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мулаева 2012 — Мулаева Н. М. Русско-калмыцкий словарь Пармена Смирнова как источник изучения лексики калмыцкого языка // Участие калмыков в укреплении российской государственности: мат-лы региональн. науч.-практ. конф., посвящ. 1150-летию российской государственности и Году российской истории (г. Элиста, 29 ноября 2012 г.). Элиста: КИГИ РАН, 2012. С. 187–191.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mirzaeva S. V., Doleeva A. O. Lingvodoc Platform to Process Dictionaries of Old Kalmyk: Preliminary Results Reviewed. Oriental Studies. 2022. No. 5. Pp. 1159–1172. (In Russ.) DOI: 10.22162/2619-0990-2022-63-5-1159-1172</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Павлов 2000 — Павлов Д. А. Вопросы истории и строя калмыцкого литературного языка. 2-е изд. Элиста: КалмГУ, 2000. 285 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mongolian-Russian Dictionary. Prof. of St. Petersburg University K. Golstunsky (comp.). Vol. 3. St. Petersburg: Ikonnikov Litography, 1893. 491 p. (In Mong. and Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Русско-калмыцкий словарь 1964 — Русско-калмыцкий словарь / под ред. И. К. Илишкина. М.: Сов. энцикл., 1964. 803 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mulaeva N. M. Russian-Kalmyk Dictionary of Parmen Smirnov as a Source on Kalmyk Vocabulary. In: Role of Kalmyks in Strengthening Russia's Sovereignty: Proceedings of the Regional Scientific-Practical Conference on the 1150th Anniversary of Russia's Sovereignty and the Year of Russian History (Elista, 29 November, 2012). Elista: Kalmyk Institute for Humanities (RAS), 2012. Pp. 187–191. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Русско-калмыцкий словарь... 1860 — Русско-калмыцкий словарь, составленный исправляющим должность экстраординарного профессора монгольского и калмыцкого языков в императорском С.-Петербургском университете Константином Голстунским. СПб.: Тип. Имп. акад. наук, 1860. 140 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Muniev B. D. (ed.) Kalmyk-Russian Dictionary. Moscow: Russkyi Yazyk, 1977. 768 p. (In Kalm. and Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Русско-калмыцкий словарь... 2014 — Русско-калмыцкий словарь анонимного автора, XVIII в.: / транслит. Мулаева Н. М., Очирова Н. Ч.; сост. Куканова В. В., Мулаева Н. М.; отв. ред. Бембеев Е. В., Куканова В. В. [электронное издание]. Элиста: КИГИ РАН, 2014. 570 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nugteren H. Mongolic Phonology and the Qinghai-Gansu Languages. Utrecht: LOT, 2011. 563 p. (In Eng.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сизова и др. 2022 — Сизова А. А., Зорин А. В., Бондарь Л. Д. Словарные материалы в документальном наследии Д. Г. Мессершмидта: монгольский и тибетский словники / при участии А. В. Смирнова, А. К. Сытина, А. В. Кургузовой. СПб.: Петербургское востоковедение, 2022. 456 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pavlov D. A. Issues on the History and Structure of Kalmyk Literary Language. 2nd ed. Elista: Kalmyk State University, 2000. 285 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сусеева 2011 — Сусеева Д. А. Грамматический строй калмыцкого языка XVIII века: морфонология и морфология (на материале писем калмыцких ханов и их современников). Элиста: КИГИ РАН, 2011. 200 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sizova A. A., Zorin A. V., Bondar L. D. Lexical Materials in the Archival Legacy Heritage of D. G. Messerschmidt: Mongolian and Tibetan Vocabularies. A. Smirnov, A. Sytinga, A. Kurguzova (contrib.). St. Petersburg: Petersburgskoe Vostokovedenie, 2022. 456 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Убушаев 2006 — Убушаев Н. Н. Диалектная система калмыцкого языка. Элиста: Джангар, 2006. 256 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Suseeva D. A. Grammatical Structure of the Kalmyk Language of the 18th Century: Morphonology and Morphology (Based on the Correspondence of Kalmyk Khans and their Contemporaries). Elista: Kalmyk Institute for Humanities (RAS), 2011. 200 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Cornelius Rahmn’s Kalmuck Dictionary 2012 — Cornelius Rahmn’s Kalmuck Dictionary / transl. and ed. by J.-O. Svantesson. Turcologica. Band 93. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2012. 199 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ubushaev N. N. The Kalmyk Dialectal System. Elista: Dzhangar, 2006. 256 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Nugteren 2011 — Nugteren H. Mongolic Phonology and the Qinghai-Gansu Languages. Utrecht: LOT, 2011. 563 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nugteren 2011 — Nugteren H. Mongolic Phonology and the Qinghai-Gansu Languages. Utrecht: LOT, 2011. 563 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
