<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">mongol</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Монголоведение</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Mongolian Studies</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2500-1523</issn><issn pub-type="epub">2712-8059</issn><publisher><publisher-name>Калмыцкий научный центр Российской академии наук</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.22162/2500-1523-2019-3-629-639</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">mongol-139</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЛИНГВИСТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Номинации лиц по социальному положению  в калмыцких деловых письмах XVIII века и их эквиваленты в русских переводах</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Kalmyk Official Letters of the 18th Century: Social Position-Related Naming Units and Their Equivalents in Russian Translations</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-3701-9157</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Ярмаркина</surname><given-names>Галина Михайловна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Yarmarkina</surname><given-names>Galina M.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Cand. Sc. (Philology), Leading Research Associate</p></bio><email xlink:type="simple">yarmarkinagm@kigiran.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Калмыцкий научный центр РАН<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Kalmyk Scientific Center of the RAS<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2019</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>09</day><month>12</month><year>2019</year></pub-date><volume>11</volume><issue>3</issue><fpage>629</fpage><lpage>639</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Ярмаркина Г.М., 2019</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Ярмаркина Г.М.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Yarmarkina G.M.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://mongoloved.kigiran.com/jour/article/view/139">https://mongoloved.kigiran.com/jour/article/view/139</self-uri><abstract><p>Специфической особенностью общественно-политической лексики языковеды считают способность отражать исторические события социума. Общественно-политическая лексика (ОПЛ) исследуется, как правило, в синхронном плане, на материале словарей и публицистических текстов. Изучение функционирования общественно-политической лексики в разных языках (в том числе и калмыцком) с исторической точки зрения имеет перспективы: анализ общественно-политической лексики в диахронии способствует выявлению этапов формирования и изменения поля общественно-политической лексики в конкретном языке в зависимости от трансформаций определенного социума. Номинации лиц по социальному положению соотносятся с группой общественно-политической лексики «лексика, обозначающая сословия», однако не тождественны ей, поскольку социальное положение включает в себя не только понятие социального статуса, но и понятие социальной роли. Цель настоящей статьи — анализ функционирования одной из групп общественно-политической лексики — номинаций лиц по социальному положению (статусу, сословию) — в калмыцких деловых письмах XVIII в. и их эквивалентов в русских переводах того же периода. Материалы. Источником материала для настоящей работы послужили 28 писем калмыцкого хана Аюки и русские переводы этих писем, хранящиеся в Национальном архиве Республики Калмыкия. Все тексты относятся к 1714 г. В анализируемых калмыцких письменных источниках нами обнаружено 5 номинаций лиц по социальному положению: 1) xa:n / хан; 2) yeke caγa:n xa:n / ик цаһан хан; 3) kinas / кинас; 4) bayar / баяр; 5) elči / элч. Указанным лексемам в русских переводах XVIII в. соответствуют 7 номинаций лиц по социальному положению: 1) хан; 2) Великий Государь; 3) князь; 4) боярин; 5) комендант; 6) губернатор; 7) посыльщик / посыльный. Выводы. В ходе анализа функционирования номинаций лиц по социальному положению в письмах хана Аюки и их русских переводах выявляются определенные этнолингвистические закономерности использования адресантом и переводчиками ОПЛ. Номинации лиц в калмыцких текстах и русских переводах используются в соответствии с принятой в XVIII в. практикой речевого оформления деловых текстов, способны отражать реальный ход событий общественно-политической жизни петровской России и Калмыцкого ханства.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Linguists consider the ability to reflect historical events of society to be a specific feature of socio-political vocabulary. Socio-political vocabulary is basically studied in synchronous perspectives, through the use of dictionaries and journalistic texts. Insights into the functioning of socio-political vocabulary in different languages (including Kalmyk) are historically promising: analysis of socio-political vocabulary in diachrony helps identify stages of formation and transformation of the lexical cluster within a particular language depending on changes in a particular society. Social position-related naming units align with the group of socio-political vocabulary referred to as ‘vocabulary denoting social classes’ but are not identical to the latter, since the social position implies not only social status as such but also respective social roles. Goals. The article seeks to analyze functioning patterns of the mentioned lexical cluster in 18th-century Kalmyk official letters and in Russian translations of the same period. Materials. The work examines 28 letters of the Kalmyk Khan Ayuki and their Russian translations housed by the National Archives of Kalmykia. All the texts date to the year 1714. The investigated Kalmyk written sources contain a total of five social position-related naming units, such as 1) xa:n (transliteration) / хан (modern Kalmyk spelling); 2)yeke caya:n xa:n / ик qahaH хан; 3) kinas / кинас; 4) bayar / баяр; 5) elci / элч. In Russian 18tll-century translations, the indicated lexemes correspond to seven units of the same cluster, namely: 1) хан (‘khan’); 2) Великий Государь (‘Great Sovereign’); 3) князь (‘prince’); 4) боярин (‘boyar’); 5) комендант (‘commandant’); 6) губернатор (‘governor’); 7) посыльщик / посыльный (‘messenger’). Conclusions. The analysis of functioning patterns of the lexemes traced in the letters of Khan Ayuki and their Russian translations reveals certain ethno-linguistic trends in the use of the vocabulary by the addressant and Russian translators. Social position-related naming units used in the Kalmyk and Russian texts illustrate the 18th-century official correspondence practices, and can reflect the actual course and circumstances of socio-political relations between Peter the Great’s Russia and the Kalmyk Khanate.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>номинации лиц по социальному положению</kwd><kwd>общественно-политическая лексика</kwd><kwd>калмыцкие деловые письма XVIII века</kwd><kwd>эквивалент</kwd><kwd>русский перевод</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>social position-related naming units</kwd><kwd>socio-political vocabulary</kwd><kwd>18th-century Kalmyk official letters</kwd><kwd>equivalent</kwd><kwd>Russian translation</kwd></kwd-group><funding-group xml:lang="ru"><funding-statement>проект «Устное и письменное наследие монгольских народов России, Монголии, Китая: трансграничные традиции и взаимодействия» (№ госрегистрации: АААА-А19-119011490036-1)</funding-statement></funding-group><funding-group xml:lang="en"><funding-statement>The reported study was funded by government subsidy — project name ‘Oral and Written Heritage of the Mongolic Peoples of Russia, Mongolia and China: Cross-Border Traditions and Interactions’ (state reg. no.: АААА-А19-П90П490036-1).</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">НА РК — Национальный архив Республики Калмыкия.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">[National Archives of the Republic of Kalmykia].</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шипова 1976 — Шипова Е. Н. Словарь тюркизмов в русском языке. Алма-Ата: «Наука» КазССР, 1976. 444 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shipova E. N. [Turkisms in the Russian Language: a Dictionary]. Alma-Ata: Nauka, 1976. 444 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Алеева 2009 — Алеева Г. У. Общественно-политическая лексика татарского языка: автореф. дисс. … канд. филол. наук. Казань, 2009. 29 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Aleeva G. U. [Socio-Political Vocabulary of the Tatar Language]. A Cand. Sc. (philology) thesis abstract. Kazan, 2009. 29 р. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Алексеев 1974 — Алексеев А. А. Из истории общественно-политической лексики Петровской эпохи // XVIII век. Т. 9. 1974. С. 313–317.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Alekseev A. A. Excerpts from the history of socio-political vocabulary: Peter the Great’s era. In: [The 18th Century]. Coll. papers. Vol. 9. 1974. Pр. 313–317. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бачаева 2012 — Бачаева С. Е. Общественно-политическая лексика современного калмыцкого языка. Элиста: НПП «Джангар», 2012. 253 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bachaeva S. E. [Socio-Political Vocabulary of Modern Kalmyk]. Elista: Dzhangar, 2012. 253 р. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гедеева 1999 — Гедеева Д. Б. Правовая лексика в ойратском письменном языке XVII – XVIII вв.: автореф. дисс. … канд. филол. наук. М., 1999. 18 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gedeeva D. B. [The Oirat Written Language of the 17th-18th Centuries: Legal Vocabulary]. A Cand. Sc. (philology) thesis abstract. Moscow, 1999. 18 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гедеева 2018а — Гедеева Д. Б. О слове bičiq в языке калмыцкой деловой письменности XVIII–XIX вв // Oriental Studies. 2018. № 5 (39). С. 145–151.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gedeeva D. B. The judicial oath in Kalmyk legal proceedings: 17th-18th centuries. In: [The Turko-Mongols: Issues of Ethnic History and Culture]. Coll. papers. Vol. 5. 2018. Pр. 70–75. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гедеева 2018б — Гедеева Д. Б. О судебной присяге в калмыцком судопроизводстве XVII–XVIII вв // Проблемы этнической истории и культуры тюрко-монгольских народов. 2018. № 5. С. 70–75.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gedeeva D. B. The language of Kalmyk official writing of the 17th–19th centuries: an ethno-linguistic study. In: [Annual Scientific Readings of the Kalmyk Scientific Center of the Russian Academy of Sciences – VIII]. Elista, 2019. Рр. 93–96. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гедеева 2019 — Гедеева Д. Б. Этнолингвистическое исследование языка калмыцкой деловой письменности XVII–XIX вв. // Ежегодные научные чтения Калмыцкого научного центра Российской академии наук – VIII. Элиста: КалмНЦ РАН, 2019. С. 93–96.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gedeeva D. B. The word bičiq in the language of official Kalmyk writing: 18th–19th centuries. Oriental Studies (Bulletin of the Kalmyk Institute for Humanitarian Studies of the RAS). 2018. No. 5 (39). Рр. 145–151. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Колесов 1986 — Колесов В. В. Мир человека в слове Древней Руси. Л.: Изд-во Ленинградск. ун-та, 1986. 312 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kolesov V. V. [The World of Man in the Word of Ancient Russia]. Leningrad: Leningrad State University, 1986. 312 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Олядыкова 2012 — Олядыкова Л. Б. Формула йэкэ цаһаан хан в языке писем хана Аюки и его современников (1714–1723 гг.) // Вестник Калмыцкого университета. 2012. № 4 (16). С. 84–89.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Olyadykova L. B. Yeke tsahaan khan formula as a linguistic feature of khan Ayuki and his contemporaries’ letters (in 1714–1723). Vestnik of Kalmyk University. 2012. No. 4 (16). Рр. 84–89. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ресутова 2017 — Ресутова Э. И. История изучения вопроса общественно-политической лексики в отечественном и тюркском языкознании // Вопросы крымскотатарской филологии, истории и культуры. 2017. № 4. С. 43–47.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Resutova E. I. The history of studying the issue of socio-political vocabulary in Russian and Turkic linguistics. Questions of Crimean Tatar Philology, History and Culture. 2017. No. 4. Pр. 43–47. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сусеева 2006 — Сусеева Д. А. К вопросу о заимствованиях из русского и других языков в калмыцком языке XVIII века // Русская речь в инонациональном окружении. 2006. № 3. С. 53–58.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Suseeva D. A. Borrowings from Russian and other languages in the Kalmyk language of the 18th century revisited. In: [Russian Speech in a Non-Russian Environment]. Vol. 3. 2006. Рр. 53–58. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
