<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">mongol</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Монголоведение</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Mongolian Studies</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2500-1523</issn><issn pub-type="epub">2712-8059</issn><publisher><publisher-name>Калмыцкий научный центр Российской академии наук</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.22162/2500-1523-2019-3-508-518</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">mongol-131</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЭТНОЛОГИЯ И АНТРОПОЛОГИЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>ETHNOLOGY AND ANTHROPOLOGY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Об ойратской рукописи «Зерцало менге» из Национального музея имени Алдан Маадыр Республики Тыва</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>‘The Mirror of Menge’: One Oirat Manuscripts from the Aldan Maadyr National Museum of the Tyva Republic Revisited</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-1129-9656</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Митруев</surname><given-names>Бембя Л</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Mitruev</surname><given-names>Bembya L.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>научный сотрудник</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Research Associate</p></bio><email xlink:type="simple">bemitrouev@yahoo.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Калмыцкий научный центр РАН<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Scientific Center of the RAS<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2019</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>09</day><month>12</month><year>2019</year></pub-date><volume>11</volume><issue>3</issue><fpage>508</fpage><lpage>518</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Митруев Б.Л., 2019</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Митруев Б.Л.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Mitruev B.L.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://mongoloved.kigiran.com/jour/article/view/131">https://mongoloved.kigiran.com/jour/article/view/131</self-uri><abstract><p>Цель статьи — введение в научный оборот текста на ойратском языке, посвященного астрологическим практикам, из собрания Национального музея имени Алдан Маадыр Республики Тыва. Материалы. Текст представляет собой фрагмент входящей в коллекцию буддийских памятников музея рукописи, которая хранится под шифром М-884. Он составлен на ойратском «ясном письме» (тодо бичиг) и является одним из двух памятников на этой письменности из коллекции указанного музея, которые являются астрологическими сочинениями. Результаты. В статье даны описание и краткая характеристика рукописи, транслитерация и перевод с ойратского на русский язык.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article introduces into scientific circulation an Oirat-language text dealing with astrological practices and housed by the Aldan Maadyr National Museum of the Tyva Republic. Materials. The text is a fragment of the manuscript included in the Museum’s collection of Buddhist monuments under inventory number M-884. This is a Clear Script (Kalm. todo bichig) text, and is one of the two astrological monuments in the Museum’s collection. Results. The paper describes, briefly characterizes, transliterates and translates (from Oirat into Russian) the manuscript.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>буддийская астрология</kwd><kwd>письменный источник</kwd><kwd>музей</kwd><kwd>Тува</kwd><kwd>рукопись</kwd><kwd>ойратский язык</kwd><kwd>тодо бичиг</kwd><kwd>перевод</kwd><kwd>«Зерцало менге»</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Buddhist astrology</kwd><kwd>written source</kwd><kwd>museum</kwd><kwd>Tuva</kwd><kwd>manuscript</kwd><kwd>Oirat language</kwd><kwd>Clear Script</kwd><kwd>translation</kwd><kwd>The Mirror of Menge</kwd></kwd-group><funding-group xml:lang="ru"><funding-statement>проект «Устное и письменное наследие монгольских народов России, Монголии и Китая: трансграничные традиции и взаимодействия» (регистрационный номер АААА-А19-119011490036-1)</funding-statement></funding-group><funding-group xml:lang="en"><funding-statement>The reported study was funded by government subsidy — project name ‘Oral and Written Heritage of the Mongolic Peoples of Russia, Mongolia and China: Cross-Border Traditions and Interactions’ (reg. no. AAAA-A19-119011490036-1).</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">БАМРС 2001 ― Большой академический монгольско-русский словарь / отв. ред. Г. Ц. Пюрбеев. Т. 2. Д–О. М.: Academia, 2001. 536 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">[Kalmyk-Russian Dictionary]. Muniev B. D. (ed.). Moscow: Russkiy Yazyk, 1977. 768 p. (In Kalm. and Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">БАМРС 2001 ― Большой академический монгольско-русский словарь / отв. ред. Г. Ц. Пюрбеев. Т. 3. Ө–Ф. М.: Academia, 2001. 440 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">[Namo mañǰušri-yin mengge-yin toil] (manuscript). At: Aldan Maadyr National Museum of the Tyva Republic. Inv. No. M 884. 2 p. (In Oir.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">КРС 1977 ― Калмыцко-русский словарь / под ред. Б. Д. Муниева. М.: Русский язык, 1977. 768 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">[Russian-Kalmyk Dictionary]. I. K. Ilishkin (ed.). Moscow: Sovetskaya Entsiklopediya, 1964. 803 p. (In Kalm. and Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">НМ РТ ― Национальный музей имени Алдан Маадыр Республики Тыва, Кызыл, Тыва namo mañǰušri-yin mengge-yin toli (Рукопись на тодо бичиг, 2 л.). Шифр М 884.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">[Unabridged Academic Mongolian-Russian Dictionary]. Vol. 2: ‘Д – О’. G. Ts. Pyurbeev (ed.). Moscow: Academia, 2001. 536 p. (In Russ. and Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">РКС 1964 ― Русско-калмыцкий словарь / под ред. И. К. Илишкина. М.: Советская энциклопедия. 1964. 803 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">[Unabridged Academic Mongolian-Russian Dictionary]. Vol. 3: ‘Ө – Ф’. G. Ts. Pyurbeev (ed.). Moscow: Academia, 2001. 440 p. (In Russ. and Mong.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сазыкин 1992 — Сазыкин А. Г. Собрание монгольских рукописей и ксилографов из фондов Тувинского республиканского краеведческого музея им. 60 богатырей (Кызыл) // Тюркские и монгольские письменные памятники. Текстологические и культуроведческие аспекты исследования. Сб. статей. М.: ВО «Наука», Вост. лит., 1992. С. 45–58.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cornu Ph. Tibetan Astrology. Boston: Shambala, 2002. 294 p. (In Eng.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Скородумова 2004 — Скородумова Л. Монгольская астрология Дзурхай. Улан-Батор: Бемби Сан, 2004. С. 102.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Drugtso Ts. Tibetan Elemental Astrology. Dharamsala: Drungtso Publisher, 2008.  232 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Cornu 2002 — Cornu Philippe. Tibetan Astrology. Boston: Shambala, 2002. 294 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sazykin A. G. The Aldan Maadyr Museum of the Tyva Republic: collected Mongolian manuscripts and xylographs revisited. In: [Written Monuments of the Turko-Mongols: Textual and Cultural Aspects of Research]. Coll. articles. Moscow: Nauka, Vost. Lit., 1992. Pp. 45–58. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Drugtso 2008 — Drugtso Tsering. Tibetan Elemental Astrology. Dharamsala: Drungtso Publisher, 2008. 232 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Skorodumova L. [Dzurkhai: Mongolian Astrology]. Ulaanbaatar: Bambi San, 2004. 102 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
