Preview

Монголоведение

Расширенный поиск

Поиск


Сортировать по:     
 
Выпуск Название
 
Том 5, № 1 (2011) 20 лет журналу «Язык и перевод», лингвистике и общественным наукам / «Kele ba orčiγulγ-a» sedkül bolon kele sinjilel neyigem-ün sinjilekü uqaγan-u qorin jil Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Да. Мёнкя
"... «Язык и перевод», на страницах которого также публикуются статьи по теории перевода и общественным ..."
 
Том 5, № 1 (2011) О колофоне монгольской версии Üliger-ün dalai в переводе Ширээт-гуши-Цорджи (по материалам научного архива КИГИ РАН) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Деляш Николаевна Музраева
"... В статье рассматривается колофон монгольского перевода «Сутры о мудрости и глупости», выполненного ..."
 
Том 3, № 1 (2004) Проблемы научного перевода эпоса «Джангар» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Эдвин Бадмаевич Овалов, Борис Босхомджиевич Оконов
"... Проблема научно-филологического перевода произведений фольклора, героического эпоса «Джангар» с ..."
 
Том 11, № 4 (2019) Фольклор в творчестве С. Б. Балыкова: сравнительно-сопоставительный анализ сказок «Гюнге-плотник и Гюнге-художник» в переводе С. Б. Балыкова и «Ананда-плотник и Ананда-художник» в переводе Б. Я. Владимирцова Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Делгир Юрьевна Топалова
"... Цель статьи ― провести сравнительный анализ перевода сказки «Гюнге-плотник и Гюнге-художник ..."
 
Том 8, № 2 (2016) Калмыцкие реалии на фоне немецких эквивалентов (на материале записей сказок Г. Й. Рамстедта) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Александра Тагировна Баянова
"... собственная тематическая классификация и способы перевода на немецкий язык на материале сказок, записанных Г ..."
 
Том 11, № 4 (2019) Дидактическое содержание «Истории Усун Дебескерту-хана» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Баазр Александрович Бичеев
"... -хан, а заказчиком перевода — Кендулен Хурмуста-хан. Таким образом, это произведение было создано в ..."
 
Том 8, № 2 (2016) К проблематике исторического изучения оригинальных и переводных сочинений калмыцких буддийских священнослужителей Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Деляш Николаевна Музраева
 
Том 8, № 1 (2016) О содержании и структуре одной из историй «Моря притч» (к рассмотрению 7-й главы рукописи перевода Тугмюд-гавджи) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Деляш Николаевна Музраева
"... рукописи ойратского перевода этого сочинения, выполненного в 1960-е гг. известным калмыцким ..."
 
Том 10, № 2 (2018) Монгольская тема в творчестве Михаила Хонинова Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Р. М. Ханинова
"... монгольской темы в лирике М. Хонинова. Взаимные переводы калмыцких и монгольских поэтов демонстрируют ..."
 
Том 10, № 3 (2018) Проблемы перевода фольклорных текстов (на материале бытовых сказок в «Своде калмыцкого фольклора») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. С. Надбитова
"... Статья посвящена проблемам перевода фольклорных текстов с калмыцкого на русский язык в ..."
 
Том 3, № 1 (2004) Сутра о [юноше, преисполненном] совершенным знанием, излагавшем мысли Святого Будды (транслитерация и перевод) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Деляш Николаевна Музраева
"... назвать полный перевод тибетского Ганджура, выполненный в 1628-1629 гг. по повелению Лигдэн-хана (1592 ..."
 
Том 11, № 3 (2019) Об ойратской рукописи «Зерцало менге» из Национального музея имени Алдан Маадыр Республики Тыва Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Бембя Л Митруев
"... даны описание и краткая характеристика рукописи, транслитерация и перевод с ойратского на русский язык. ..."
 
Том 11, № 3 (2019) Номинации лиц по социальному положению в калмыцких деловых письмах XVIII века и их эквиваленты в русских переводах Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Галина Михайловна Ярмаркина
"... положению (статусу, сословию) — в калмыцких деловых письмах XVIII в. и их эквивалентов в русских переводах ..."
 
Том 11, № 2 (2019) Флористические образы в современной калмыцкой лирике: английский перевод в аспекте имагологии Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Екатерина Алексеевна Шкурская
"... памяти, реинкарнации на примере английских переводов. Материалом исследования является произведение ..."
 
Том 12, № 1 (2020) Калмыцкая и тувинская поэзия в антологии «Современная литература народов России. Поэзия» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Римма Михайловна Ханинова, C. Урусхал
"... , рассмотреть литературные контакты и взаимосвязи, в том числе посредством перевода художественных текстов ..."
 
Том 11, № 4 (2019) О фрагменте монгольского перевода «Заново переведенных „Записей нефритовой шкатулки“ для разных дел» из Национального музея имени Алдан Маадыр Республики Тыва Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Бембя Леонидович Митруев
"... перевод, как явствует из названия «Краткое изложение первой главы заново переведенных „Записей нефритовой ..."
 
Том 11, № 4 (2019) Военная лексика в деловых письмах хана Аюки и русских переводах 1714 г. Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Галина Михайловна Ярмаркина
"... русских переводах этих писем (1714 г.). Используемые в статье транслитерация и переложение на современную ..."
 
Том 12, № 3 (2020) Антропонимы в письмах хана Аюки и их русских переводах: предварительный анализ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Галина Михайловна Ярмаркина
"... сравнении с синхроническим русским переводом. Сопоставление калмыцких и русских текстов, выполненных ..."
 
Том 12, № 2 (2020) Модель буддийской космологии в «Сутре о восьми светоносных неба и земли» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Саглара Викторовна Мирзаева, Бямбажав Тувшинтугс
"... ойратском переводе одного из наиболее распространенных буддийских ритуальных текстов — «Сутры о восьми ..."
 
Том 11, № 4 (2019) К проблеме подбора эквивалентов на «ясном письме» («тодо бичиг») к тибетским буддийским терминам (на материале «Моря притч» в переводе Тугмюд-гавджи) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Деляш Николаевна Музраева
 
1 - 20 из 20 результатов

Советы по поиску:

  • Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
  • Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
  • По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
  • Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
  • Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
  • Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)